From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
those who seek beyond that are transgressors .
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
beyond that date, no aid shall be paid.
След тази дата не се плаща никаква помощ.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
the monopoly will not be extended beyond that date.
Срокът за монопола няма да бъде удължаван след тази дата.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
but whoso craveth beyond that , such are transgressors -
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
but those who go beyond that limit are transgressors ;
А които се стремят към друго освен това - тези са престъпващите .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
as for those who seek beyond that , they are transgressors "
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and we will work beyond that to reach 630 billion by 2022.
И ще работим допълнително, за достигнем 630 милиарда евро до 2022 г.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
any consumption that goes beyond that level is no longer taxed.
Всяко потребление, което надвишава това ниво, вече не се облага с данък.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but whoever seeks beyond that , then those are the transgressors -
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 2
Quality:
but whoever seeks anything beyond that — these are the transgressors .
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
the range indicated beyond that measured need not be marked by figures.
Обхватът на скоростомера извън измерваните стойности може да не е означен с цифри.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
however, the exclusion should not be extended beyond that strictly necessary.
Изключението обаче следва да не надхвърля строго необходимото.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
"beyond that, we do not favour any specific outcome of the talks.
"Освен това, ние не показваме предпочитание към какъвто и да е специфичен изход от преговорите.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the relief that goes beyond that level is in principle neither necessary nor proportionate.
Облекчение, което надхвърля това ниво, по правило нито е необходимо, нито е пропорционално.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
but whoever seeks to go beyond that , these are they that exceed the limits ;
а които се стремят към друго , освен това , тези са престъпващите ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, it is acceptable that ing is not constrained in its own production beyond that level.
Поради това е приемливо производството на ing да не се ограничава над това ниво.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
time points beyond that time frame did not allow for further quantitation of activity in urine.
Времеви точки извън този период не позволяват допълнително количествено определяне на активност в урината.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
concomitant therapy acetylsalicylic acid provides no additional reduction of flushing beyond that achieved by pelzont.
Съпровождащо лечение Ацетилсалициловата киселина не осигурява допълнително намаляване на проявите на зачервяване на лицето, освен постигнатото с pelzont.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:
in these women, yentreve may provide no benefit beyond that afforded by more conservative behavioural interventions.
При тези жени, yentreve не води до по-голяма полза от тази постигната при по-консервативни ефекти върху поведението.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
beyond that we must establish a truly common european asylum system based on harmonised procedures throughout the eu.
Освен това трябва да установим истинска обща европейска система за убежище, основана на хармонизирани процедури в целия ЕС.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: