From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the voice of the lord divideth the flames of fire.
ထာဝရဘုရား၏ အသံတော်သည် မီးလျှံကို ခွဲတော်မူ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
through the brightness before him were coals of fire kindled.
ရှေ့တော်၌ ရောင်ခြည်ကြောင့် မီးခဲတောက်လျက် ရှိ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
ပစပ်ထဲက မီးရူးထွက်၍ မီးပွါးတို့လည်း လွင့်ကြ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and death and hell were cast into the lake of fire. this is the second death.
ထိုအခါ မရဏနှင့် မရဏနိုင်ငံကို မီးအိုင်ထဲသို့ ချပစ်လေ၏။ ထိုသေခြင်းကား ဒုတိယသေခြင်း ဖြစ် သတည်း။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
ထိုခဏခြင်းတွင်ကွဲပြားသော လျှာတို့သည်မီးလျှာကဲ့သို့ထင်ရှား၍၊ ထိုသူအသီးသီးတို့အပေါ်၌ တည် နေကြ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
ရှေ့တော်၌ ရောင်ခြည်ကြောင့်တိမ်ထပ်တို့သည် မိုဃ်းသီးနှင့် မီးခဲပါလျက် လွင့်ကြ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
ငိုကြွေးခြင်း၊ အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာ မီးဖို၌ချကြလတံ့။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and of the angels he saith, who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
တနည်းကား၊ မိမိတမန်တို့ကို လေကဲ့သို့၎င်း၊ မိမိအစေအပါးတို့ကို မီးလျှံကဲ့သို့၎င်း၊ ဖြစ်စေတော်မူထ သောဟု ကောင်းကင်တမန်တို့ကို ရည်ဆောင်၍ ဆိုသတည်း။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
the lord also thundered in the heavens, and the highest gave his voice; hail stones and coals of fire.
ထာဝရဘုရားသည်လည်း၊ ကောင်းကင်ပေါ်မှာ မိုဃ်းချုန်း၍၊ အမြင့်ဆုံးသော ဘုရားသည် အသံတော်ကို လွှင့်တော်မူ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount sina an angel of the lord in a flame of fire in a bush.
အနှစ်လေးဆယ်လွန်သောအခါ၊ သိနာတောင် ခြေရင်း တောတွင်၊ မီးလောင်သောချုံ၌ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်းကင်တမန်ထင် ရှား၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for every battle of the warrior is with confused noise, and garments rolled in blood; but this shall be with burning and fuel of fire.
စစ်တိုက်သောသူရဲ၏ ခြေစွပ်နှင့် အသွေးလှသော အဝတ်တန်ဆာရှိသမျှတို့သည် မီးရှို့ဘို့မီးစာ ဖြစ်ရကြ လိမ့်မည်။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and it came to pass, that in the morning watch the lord looked unto the host of the egyptians through the pillar of fire and of the cloud, and troubled the host of the egyptians,
နံနက်ယံ၌ ထာဝရဘုရားသည် မီးမိုဃ်းတိမ်တိုင်အားဖြင့် အဲဂုတ္တုတပ်ကို ကြည့်ရှု၍ နှောင့်ရှက်တော်မူ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it within the vail:
ထာဝရဘုရားရှေ့တော် ယဇ်ပလ္လင် မီးခဲနှင့် ပြည့်သောလင်ပန်းကို ကိုင်လျက်၊ ညက်စွာသော နံ့သာ ပေါင်းမွှေးအမှုန့်ကို မိမိလက်၌ အပြည့်ယူ၍၊ ကုလားကာအတွင်းသို့ ဆောင်သွားရမည်။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and unto the angel of the church in thyatira write; these things saith the son of god, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet are like fine brass;
သွာတိရမြို့၌ ရှိသောအသင်းတော်၏ တမန်ကို ဤသို့ရေး၍ မှာလိုက်လော့။ မီးလျှံကဲ့သို့သော မျက်စိနှင့် ၎င်း ၊ ကြေးဝါစစ်နှင့်တူသောခြေနှင့်၎င်း၊ ပြည့်စုံသော ဘုရားသခင့်သားတော်၏ အမိန့်တော်ကား၊
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and on the day that the tabernacle was reared up the cloud covered the tabernacle, namely, the tent of the testimony: and at even there was upon the tabernacle as it were the appearance of fire, until the morning.
တဲတော်ကို ထူထောင်သောနေ့၌၊ မိုဃ်းတိမ်သည် တဲတောင်ပေါ်မှာ တည်၍၊ သက်သေခံချက် တဲတော်ကို ဖုံးအုပ်လေ၏။ ညဦးမှစ၍ နံနက်တိုင်အောင် တဲတော်ပေါ်မှာ မီးကဲ့သို့ ထင်လေ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
and elisha prayed, and said, lord, i pray thee, open his eyes, that he may see. and the lord opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire round about elisha.
အိုထာဝရဘုရား၊ ဤသူသည် မြင်နိုင်မည် အကြောင်း သူ၏မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူပါဟု ဆုတောင်း သည်အတိုင်း၊၊ ထာဝရဘုရားသည် ထိုလုလင်၏ မျက်စိကို ဖွင့်တော်မူသဖြင့်၊ ဧလိရှဲပတ်လည်၌ တတောင်လုံး သည်မီးမြင်း၊ မီးရထားနှင့်ပြည့်သည်ကို မြင်လေ၏။
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.