Results for coasts translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

coasts

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

and they began to pray him to depart out of their coasts.

Cebuano

ug misugod sila sa pagpangamuyo kang jesus sa pagpahawa sa ilang kayutaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then jesus went thence, and departed into the coasts of tyre and sidon.

Cebuano

ug si jesus mipahawa didto ug mipahilit sa kayutaan sa tiro ug sidon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of magdala,

Cebuano

ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa magadan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the priests and the levites that were in all israel resorted to him out of all their coasts.

Cebuano

ug ang mga sacerdote ug ang mga levihanon nga diha sa tibook israel mingpasakup kaniya gikan sa tanan nilang utlanan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.

Cebuano

giputol usab niya ang ilang mga kaparrasan ug ang ilang mga higuera, ug gipamoril niya ang kakahoyan sa mga utlanan nila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they possessed all the coasts of the amorites, from arnon even unto jabbok, and from the wilderness even unto jordan.

Cebuano

ug ilang gipanag-iya ang tanan nga utlanan sa mga amorehanon sukad sa arnon bisan hangtud sa jaboc, ug sukad sa kamingawan bisan hangtud ngadto sa jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in those days the lord began to cut israel short: and hazael smote them in all the coasts of israel;

Cebuano

niadtong mga adlawa si jehova nagsugod sa paggun-ob sa israel: ug gisamaran sila ni hazael sa tanang utlanan sa israel;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so they sought for a fair damsel throughout all the coasts of israel, and found abishag a shunammite, and brought her to the king.

Cebuano

busa sila nangita ug usa ka maanyag nga dalaga sa tibook mga utlanan sa israel ug nakakaplag kang abisag, ang sunamitanhon, ug gidala siya ngadto sa hari.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but the hand of the lord was heavy upon them of ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even ashdod and the coasts thereof.

Cebuano

apan ang kamot ni jehova mabug-at sa ibabaw nila nga anaa sa asdod, ug iyang gilaglag sila, ug gihampak sila sa mga hubag, bisan ang asdod ug ang mga utlanan niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it came to pass, that when jesus had finished these sayings, he departed from galilee, and came into the coasts of judaea beyond jordan;

Cebuano

ug sa nakatapus na si jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa galilea ug miadto sa judea sa kayutaan niini nga tabok sa jordan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the border shall go down to jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

Cebuano

ug ang utlanan molugsong ngadto sa jordan, ug ang mga gul-anan niini adto sa dagat nga asin. kini mamao ang inyong yuta sumala sa mga utlanan niini nga nagalibut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the lord thy god giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.

Cebuano

mag-andam ka alang kanimo sa dalan; ug pagabahinon mo sa totolo ka bahin ang mga utlanan sa imong yuta nga ipapanunod kanimo ni jehova nga imong dios, aron ang tanan nga makapatay ug tawo makakalagiw didto.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but shewed first unto them of damascus, and at jerusalem, and throughout all the coasts of judaea, and then to the gentiles, that they should repent and turn to god, and do works meet for repentance.

Cebuano

hinonoa gipahibalo ko una sa tanan ngadto kanila sa damasco, unya sa jerusalem ug sa tibuok kayutaan sa judea, ug usab ngadto sa mga gentil, nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpamali ngadto sa dios ug maghimog mga buhat nga mahiangay sa ilang paghinulsol.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, when i bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:

Cebuano

anak sa tawo, sumulti ka sa mga anak sa imong katawohan, ug umingon ka kanila: sa diha nga dad-on ko ang espada ibabaw sa usa ka yuta, ug ang katawohan sa yuta magpili ug usa ka tawo gikan sa taliwala nila, ug ipahamutang siya nga ilang magbalantay;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, a woman of canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, have mercy on me, o lord, thou son of david; my daughter is grievously vexed with a devil.

Cebuano

ug tan-awa, miabut ang usa ka babayeng canaanhon nga taga-didto, ug misinggit nga nag-ingon kaniya, "ginoo, anak ni david, kaloy-i intawon ako; ang akong anak nga babaye ginasakit pag-ayo sa usa ka yawa."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,762,397,607 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK