Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and they began to pray him to depart out of their coasts.
ug misugod sila sa pagpangamuyo kang jesus sa pagpahawa sa ilang kayutaan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
then jesus went thence, and departed into the coasts of tyre and sidon.
ug si jesus mipahawa didto ug mipahilit sa kayutaan sa tiro ug sidon.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and he sent away the multitude, and took ship, and came into the coasts of magdala,
ug sa napapauli na niya ang mga panon sa katawhan, siya misakay sa sakayan ug miadto sa kayutaan sa magadan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the priests and the levites that were in all israel resorted to him out of all their coasts.
ug ang mga sacerdote ug ang mga levihanon nga diha sa tibook israel mingpasakup kaniya gikan sa tanan nilang utlanan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
giputol usab niya ang ilang mga kaparrasan ug ang ilang mga higuera, ug gipamoril niya ang kakahoyan sa mga utlanan nila.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and they possessed all the coasts of the amorites, from arnon even unto jabbok, and from the wilderness even unto jordan.
ug ilang gipanag-iya ang tanan nga utlanan sa mga amorehanon sukad sa arnon bisan hangtud sa jaboc, ug sukad sa kamingawan bisan hangtud ngadto sa jordan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
in those days the lord began to cut israel short: and hazael smote them in all the coasts of israel;
niadtong mga adlawa si jehova nagsugod sa paggun-ob sa israel: ug gisamaran sila ni hazael sa tanang utlanan sa israel;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
so they sought for a fair damsel throughout all the coasts of israel, and found abishag a shunammite, and brought her to the king.
busa sila nangita ug usa ka maanyag nga dalaga sa tibook mga utlanan sa israel ug nakakaplag kang abisag, ang sunamitanhon, ug gidala siya ngadto sa hari.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
but the hand of the lord was heavy upon them of ashdod, and he destroyed them, and smote them with emerods, even ashdod and the coasts thereof.
apan ang kamot ni jehova mabug-at sa ibabaw nila nga anaa sa asdod, ug iyang gilaglag sila, ug gihampak sila sa mga hubag, bisan ang asdod ug ang mga utlanan niana.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and it came to pass, that when jesus had finished these sayings, he departed from galilee, and came into the coasts of judaea beyond jordan;
ug sa nakatapus na si jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa galilea ug miadto sa judea sa kayutaan niini nga tabok sa jordan.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the border shall go down to jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
ug ang utlanan molugsong ngadto sa jordan, ug ang mga gul-anan niini adto sa dagat nga asin. kini mamao ang inyong yuta sumala sa mga utlanan niini nga nagalibut.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the lord thy god giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
mag-andam ka alang kanimo sa dalan; ug pagabahinon mo sa totolo ka bahin ang mga utlanan sa imong yuta nga ipapanunod kanimo ni jehova nga imong dios, aron ang tanan nga makapatay ug tawo makakalagiw didto.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
but shewed first unto them of damascus, and at jerusalem, and throughout all the coasts of judaea, and then to the gentiles, that they should repent and turn to god, and do works meet for repentance.
hinonoa gipahibalo ko una sa tanan ngadto kanila sa damasco, unya sa jerusalem ug sa tibuok kayutaan sa judea, ug usab ngadto sa mga gentil, nga kinahanglan maghinulsol sila ug magpamali ngadto sa dios ug maghimog mga buhat nga mahiangay sa ilang paghinulsol.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
son of man, speak to the children of thy people, and say unto them, when i bring the sword upon a land, if the people of the land take a man of their coasts, and set him for their watchman:
anak sa tawo, sumulti ka sa mga anak sa imong katawohan, ug umingon ka kanila: sa diha nga dad-on ko ang espada ibabaw sa usa ka yuta, ug ang katawohan sa yuta magpili ug usa ka tawo gikan sa taliwala nila, ug ipahamutang siya nga ilang magbalantay;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and, behold, a woman of canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, have mercy on me, o lord, thou son of david; my daughter is grievously vexed with a devil.
ug tan-awa, miabut ang usa ka babayeng canaanhon nga taga-didto, ug misinggit nga nag-ingon kaniya, "ginoo, anak ni david, kaloy-i intawon ako; ang akong anak nga babaye ginasakit pag-ayo sa usa ka yawa."
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование