From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
on monday, we went to garcia's.
kita ko nimo pag lunes nagrides padung garcia
Last Update: 2023-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
when i went out to the gate through the city, when i prepared my seat in the street!
sa miadto ako sa ganghaan ngadto sa ciudad, sa giandam ko ang akong lingkoranan diha sa dalan,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
then fourteen years after i went up again to jerusalem with barnabas, and took titus with me also.
ug unya tapus sa napulog-upat ka tuig, mitungas ako pag-usab ngadto sa jerusalem kinuyogan ni bernabe; ug si tito gidala ko usab uban kanako.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore i went about to cause my heart to despair of all the labour which i took under the sun.
busa milingiw ako aron pagwala sa paglaum sa akong kasingkasing mahatungod sa tanang buhat nga akong nabuhat ilalum sa adlaw.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
because that thou mayest understand, that there are yet but twelve days since i went up to jerusalem for to worship.
sumala sa masayran mo, wala pa molapas sa napulog-duha ka adlaw sukad sa akong paghitungas sa jerusalem aron sa pagsimba didto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heyyy shainna,i went to gcash to create and account but it ask me for philipines phone number,i dont have one
heyyy shainna,i went to gcash to create and account but it ask me for philipines phone number,i dont have one
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so obadiah went to meet ahab, and told him: and ahab went to meet elijah.
busa si abdias miadto sa pagpakigkita kang achab, ug gisuginlan siya; ug si achab miadto sa pagpakighibalag kang elias.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
ako miadto sa tanaman sa mga almendras, sa pagtan-aw sa mga tanum sa walog, sa pagtan-aw kong namulak na ba ang parras, ug namutot na ba ang granada.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
ako miagi duol sa uma sa tapulan, ug sa kaparrasan sa tawo nga walay salabutan;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and elkanah went to ramah to his house. and the child did minister unto the lord before eli the priest.
ug si elcana miadto sa rama ngadto sa iyang balay. ug ang bata nag-alagad kang jehova sa atubangan ni eli, nga sacerdote.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
thus saith the lord, the people which were left of the sword found grace in the wilderness; even israel, when i went to cause him to rest.
mao kini ang giingon ni jehova: ang katawohan nga nanghibilin sa espada nakakaplag sa akong gracia didto sa kamingawan; bisan ngani ang israel sa pag-adto ko aron sa pagpapahulay kaniya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and jonathan saul's son arose, and went to david into the wood, and strengthened his hand in god.
ug si jonathan, ang anak nga lalake ni saul mitindog, ug miadto kang david ngadto sa kalasangan, ug nagpalig-on sa iyang kamot diha sa dios.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. and they went to another village.
ug sila mipadayon ngadto sa laing balangay.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but absalom fled, and went to talmai, the son of ammihud, king of geshur. and david mourned for his son every day.
apan si absalom mikalagiw, ug miadto kang talmai, ang anak nga lalake ni amiud, ang hari sa gessur. ug si david nagbalata tungod sa iyang anak sa adlaw-adlaw.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then i went to euphrates, and digged, and took the girdle from the place where i had hid it: and, behold, the girdle was marred, it was profitable for nothing.
unya miadto ako sa eufrates, ug nagkalot didto, ug gikuha ko ang bakus nga akong gitagoan: ug, ania karon, ang bakus nagum-os ug dili na magapulos alang sa bisan unsa.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and three hundred shields made he of beaten gold: three hundred shekels of gold went to one shield. and the king put them in the house of the forest of lebanon.
ug siya naghimo sa totolo ka gatus ka taming nga pinikpik nga bulawan; tolo ka gatus ka siclo nga bulawan ang naigoan sa usa ka taming; ug gibutang sila sa hari sa sulod sa balay sa kalasangan sa libano.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and as they went to tell his disciples, behold, jesus met them, saying, all hail. and they came and held him by the feet, and worshipped him.
ug tan-awa, si jesus misugat kanila ug miingon, "komusta kamo!" ug sila miduol ug ilang gigakos ang iyang mga tiil ug ilang gisimba siya.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so i went in and saw; and behold every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of israel, pourtrayed upon the wall round about.
busa ako misulod ug nakita ko; ug ania karon, ang tanan nga dagway sa mga butang nga nagakamang, ug mga mananap nga dulumtanan, ug ang tanang mga dios-dios sa balay sa israel, gipasundayag paglibut diha sa kuta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i went out full, and the lord hath brought me home again empty: why then call ye me naomi, seeing the lord hath testified against me, and the almighty hath afflicted me?
ako mihalin nga hupong, ug si jehova nagdala kanako nganhi sa balay pag-usab nga walay dala; ngano nga ako tawgon ninyo nga si noemi, sanglit si jehova nagpamatuod batok kanako, ug ang makagagahum nagsakit kanako?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then said he unto the dresser of his vineyard, behold, these three years i come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?
ug siya miingon sa mag-aatiman sa parrasan, `tan-awa, sulod sa tulo ka tuig na karon ako magaanhian sa pagpangitag bunga niining kahoyng igira, apan wala akoy hingkaplagan. putla kini; nganong pausikan pa man niini kining yuta?`
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.