Results for let them hate your peace translation from English to Cebuano

English

Translate

let them hate your peace

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

let them all be confounded and turned back that hate zion.

Cebuano

pakaulawi sila ug papasibuga sila, ngatanan sila nga nanagdumot sa sion.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the lord shall fight for you, and ye shall hold your peace.

Cebuano

si jehova makig-away alang kaninyo, ug maghilum kamo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.

Cebuano

oh maayo pa unta kong kamo managhilum na lamang! ug kana mahimo nga inyong kaalam.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hold your peace, let me alone, that i may speak, and let come on me what will.

Cebuano

managhilum kamo, pasagdi ako, aron sa akong pagsulti: ug kanako ipadangat ang tanan nga modangat.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then let them which be in judaea flee into the mountains:

Cebuano

nan, sila nga anha sa judea pakalagiwa ngadto sa kabukiran;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

Cebuano

kay kong ikaw mosuki sa pagtugot kanila sa pagpalakaw, ug magpugong pa kanila.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them praise thy great and terrible name; for it is holy.

Cebuano

padayega sila sa imong daku ug makalilisang nga ngalan: balaan man siya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.

Cebuano

managsuroy sila ngadto-nganhi sa pagpangita ug makaon, ug managpabilin sila sa tibook nga gabii kong sila dili mangatagbaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they said unto them even as jesus had commanded: and they let them go.

Cebuano

ug mitubag sila sumala sa gitugon kanila ni jesus; ug gitugotan sila nila sa pagkuha niini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

Cebuano

ug kon dinhi niini adunay mahigugmaon sa kalinaw, nan, ang inyong kalinaw magaabut niini; apan kon wala man, nan, kini magabalik ra kaninyo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning.

Cebuano

ipatunglo sila nga tigtunglo sa adlaw, nga andam sa pagpalihok sa leviathan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.

Cebuano

ipabayaw usab kanila siya diha sa katilingban sa katawohan, ug dayegon siya diha sa lingkoranan sa mga anciano.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

Cebuano

apan kon sila dili man ugaling makapugong sa ilang kaugalingon, nan, paminyoa na lang sila. kay labi pang maayo hinoon nga maminyo kay sa magasilaob sila sa kaulag.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but let the righteous be glad; let them rejoice before god: yea, let them exceedingly rejoice.

Cebuano

apan papaglipaya ang mga matarung; papaghimayaa sila sa atubangan sa dios: oo, papagmayaa sila uban sa kalipay.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.

Cebuano

himoa nga ang iyang mga anak managlibud-suroy ug managpakilimos; ug ipapangita kanila ang ilang tinapay gikan sa ilang biniyaang mga dapit,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let them not say in their hearts, ah, so would we have it: let them not say, we have swallowed him up.

Cebuano

ayaw itugot nga moingon sila sa ilang kasingkasing: aha! matuman ang among tinguha: ayaw itugot nga moingon sila: nasubad siya namo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.

Cebuano

unya magakuha sila ug usa ka lakeng nati sa vaca, ug ang halad-nga-kalan-on niini, fino nga harina nga sinaktan sa lana; ug magakuha ka ug lain nga lakeng nati sa vaca alang sa halad-tungod-sa-sala.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses spake unto the people, saying, arm some of yourselves unto the war, and let them go against the midianites, and avenge the lord of midian.

Cebuano

ug si moises misulti sa katawohan, nga nagaingon: sangkapa ninyo sa mga hinagiban ang mga tawo nga gikan sa inyong taliwala alang sa gubat aron mangadto sila batok sa madian sa pagtuman sa panimalus ni jehova sa madian.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that god ruleth in jacob unto the ends of the earth. selah.

Cebuano

ut-uta sila diha sa kapungot, ut-uta sila, aron mangawala na sila: ug pailha sila nga ang dios nagamando kang jacob, ngadto sa mga kinatumyan sa yuta. (selah)

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

these things ye shall do unto the lord in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your meat offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.

Cebuano

kining mga butanga mao ang igahalad ninyo kang jehova sa inyong tinudlo nga mga fiesta, labut pa sa inyong mga saad, ug sa inyong mga halad-nga-kinabubut-on, alang sa inyong mga halad-nga-sinunog, ug alang asa inyong mga halad-nga-kalan-on, ug alang sa inyong mga halad-nga-ilimnon, ug alang sa inyong mga halad-sa-pakigdait.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,959,816,667 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK