Results for somewhere down the road translation from English to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Cebuano

Info

English

somewhere down the road

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

side of the road

Cebuano

baligya

Last Update: 2024-02-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the road not taken

Cebuano

ang dalan nga wala makuha

Last Update: 2018-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

along the road right of way

Cebuano

Last Update: 2024-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he beat down the tower of penuel, and slew the men of the city.

Cebuano

ug iyang giguba ang torre sa penuel, ug gipatay ang mga tawo sa ciudad.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is god that avengeth me, and that bringeth down the people under me,

Cebuano

bisan ang dios nga nagahimo ug pagpanimalus alang kanako, ug nga nagadala ug mga katawohan sa ilalum nako,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree.

Cebuano

iyang gipapha ang mga makagagahum gikan sa ilang mga trono, ug iyang gituboy ang mga timawag kahimtang;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, o god.

Cebuano

makakalagiw ba sila pinaagi sa pagpakasala? oh dios, sa imong kaligutgut pukanon mo ang mga katawohan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.

Cebuano

ug ang salapi iyang gisalibay sa sulod sa templo, ug mipahawa siya. ug siya milakaw ug nagbitay sa iyang kaugalingon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

they have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.

Cebuano

ilang gisunog sa kalayo ang imong balaang puloy-anan; ilang gipasipalahan ang dapit-nga-puloy-anan sa imong ngalan pinaagi sa pagpukan niini ngadto sa yuta.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence.

Cebuano

sa diha nga buhaton mo ang mga butang nga makalilisang nga wala namo paabuta, ikaw mikunsad, ang mga bukid mingkurog sa imong presencia.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in the outer court ot the tabernacle the priest directed the people to offer their personal sacrifice to the lord which symbolically tore down the sin barrier between od and the people

Cebuano

sa gawas nga sawang sa tabernakulo ang pari mimando sa katawhan sa paghalad sa ilang personal nga sakripisyo ngadto sa ginoo nga simbolikong mibungkag sa babag sa sala tali ni god and ug sa katawhan

Last Update: 2024-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord openeth the eyes of the blind: the lord raiseth them that are bowed down: the lord loveth the righteous:

Cebuano

si jehova nagapabuka sa mga mata sa mga buta; si jehova nagapabangon kanila nga nanghiumod; si jehova nahigugma sa mga matarung.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

for he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

Cebuano

kay iyanggikuha ang mga halaran, sa lumalangyaw ug ang mga hatag-as nga dapit, ug gigun-ob ang mga haligi nga bato ug giputol ang asherim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that i shall do this, saith the lord of hosts.

Cebuano

ug pagatamakan ninyo ang mga dautan; kay sila mangahimong abo sa ilalum sa mga lapa-lapa sa inyong mga tiil, sa adlaw nga akong pagahimoon kini, nagaingon si jehova sa mga panon.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and simon answering said unto him, master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word i will let down the net.

Cebuano

ug si simon mitubag kaniya, "ginoo, tibuok gabii namong hago ug wala gayud kamiy nakuha! apan tungod sa imong sulti akong itaktak ang mga pukot."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it shall come to pass, when he seeth that the lad is not with us, that he will die: and thy servants shall bring down the gray hairs of thy servant our father with sorrow to the grave.

Cebuano

mahitabo nga kong dili niya makita ang bata uban kanamo, mamatay siya; ug ang imong mga ulipon magatunod sa mga buhok nga ubanon sa imong ulipon nga among amahan, uban ang kasakit ngadto sa lubnganan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

then the men of the city said unto joash, bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of baal, and because he hath cut down the grove that was by it.

Cebuano

unya ang mga tawo sa ciudad nanag-ingon kang joas: ipagula ang imong anak nga lalake aron siya mamatay, tungod kay gibungkag niya ang halaran ni baal, ug tungod kay gipuril niya ang ashera nga tupad niini.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the morter of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.

Cebuano

ug pagagun-obon ang maong balay, ang mga bato niini, ug ang mga kahoy niini, ug ang tanang tisa sa balay; ug pagadad-on kini ngadto sa gawas sa lungsod sa dapit nga mahugaw.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by thy servants hast thou reproached the lord, and hast said, by the multitude of my chariots am i come up to the height of the mountains, to the sides of lebanon; and i will cut down the tall cedars thereof, and the choice fir trees thereof: and i will enter into the height of his border, and the forest of his carmel.

Cebuano

pinaagi sa imong mga sulogoon gihagit mo ang ginoo, ug nag-ingon: sa panon sa akong mga carro ako nakadangat sa kinatas-an sa mga bukid, ngadto sa kinahiladman nga mga bahin sa libaw, ug pagaputlon ko ang mga hatag-as nga mga cedro niini, ug ang pinili nga mga haya nga kahoy niini; ug ako mosulod sa iyang kinahitas-an kaayo, ang lasang sa iyang mabungaong kapatagan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,192,027 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK