Results for strength and weaknesses translation from English to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Cebuano

Info

English

strength and weaknesses

Cebuano

tagalog

Last Update: 2022-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

she girdeth her loins with strength, and strengtheneth her arms.

Cebuano

ginabaksan niya ug kalig-on ang iyang mga hawak, ug ginapabaskog niya ang iyang mga bukton.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord is my strength and song, and is become my salvation.

Cebuano

si jehova mao ang akong kalig-on ug ang akong alawiton; ug siya mao ang akong kaluwasan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and i said, my strength and my hope is perished from the lord:

Cebuano

ug ako miingon: ang akong kusog nawagtang na, ug ang akong paglaum nahanaw gikan kang jehova.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

god is my strength and power: and he maketh my way perfect.

Cebuano

ang dios maoy akong malig-ong kuta; ug siya nagamando sa hingpit diha sa iyang dalan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is god that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.

Cebuano

ang dios nga nagabakus kanako sa kusog, ug nagahingpit sa akong dalan?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

with him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.

Cebuano

kaniya anaa ang kusog ug kaalam; iya man ang malimbongon ug ang linimbongan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord is their strength, and he is the saving strength of his anointed.

Cebuano

si jehova mao ang ilang kusog, ug siya ang dalangpanan sa kaluwasan sa iyang dinihog.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

Cebuano

kusog ug pagkahalangdon mao ang iyang saput; ug siya mokatawa sa panahon nga umalabut.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.

Cebuano

kadungganan ug pagkahalangdon anaa sa atubangan niya; kusog ug kalipay anaa sa iyang dapit.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.

Cebuano

ang himaya sa mga batan-ong lalake mao ang ilang kusog; ug ang katahum sa mga tigulang mao ang ilang ubanon nga ulo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

in god is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in god.

Cebuano

sa dios anaa ang akong kaluwasan ug ang akong himaya: ang bato sa akong kalig-on, ug ang akong dalangpanan, anaa sa dios.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but saul increased the more in strength, and confounded the jews which dwelt at damascus, proving that this is very christ.

Cebuano

apan si saulo misamot pa gayud sa pagkabaskog, ug nakapahilum sa mga judio nga nanagpuyo sa damasco, pinaagi sa iyang pagpanghimatuod nga si jesus mao ang cristo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not.

Cebuano

ang iyang kusog gilamoy sa mga dumuloong, ug siya wala magpanghibalo niana: oo, siya napuno sa mga buhok nga ubanon, ug siya wala mahibalo niana.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and jehu drew a bow with his full strength, and smote jehoram between his arms, and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

Cebuano

ug gikuha ni jehu ang iyang pana uban sa tanan niyang kusog, ug gipana si joram sa taliwala sa iyang mga bukton; ug ang udyong milagbas sa iyang kasingkasing, ug siya napukan sa sulod sa iyang carro.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessed art thou, o land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!

Cebuano

bulahan ikaw, oh yuta, kong ang imong hari maoy anak nga lalake sa mga tawong halangdon, ug ang imong mga principe makakaon sa angayng panahon, alang sa pagpabaskog, ug dili sa paghubog!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate.

Cebuano

ug ang sangkap nga kasundalohan motindog sa iyang bahin, ug pagahugawan nila ang balaang puloy-anan, bisan pa ang kuta, ug kuhaon niya ang mapadayonon nga halad-nga-sinunog, ug pagabangonon nila ang dulumtanan nga makapahimong biniyaan.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

behold, god is my salvation; i will trust, and not be afraid: for the lord jehovah is my strength and my song; he also is become my salvation.

Cebuano

ania karon, ang dios mao ang akong kaluwasan; ako masalig, ug dili mahadlok: kay si jehova, bisan si jehova, mao ang akong kusog ug ang akong alawiton; ug siya nahimong kaluwasan ko.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the lord is my strength and my shield; my heart trusted in him, and i am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will i praise him.

Cebuano

si jehova mao ang akong kusog ug ang akong taming; ang akong kasingkasing kaniya misalig, ug gitabangan ako: busa nalipay ug daku ang akong kasingkasing; ug sa akong awit pagadayegon ko siya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but his bow abode in strength, and the arms of his hands were made strong by the hands of the mighty god of jacob; (from thence is the shepherd, the stone of israel:)

Cebuano

apan ang iyang pana nagpabilin sa pagkalig-on, ug ang mga bukton sa iyang mga kamot nangabaskug, pinaagi sa mga kamot niadtong kusgan ni jacob: (gikan didto mao ang magbalantay, ug ang bato ni israel),

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,031,795,160 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK