From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
45 and straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto bethsaida , while he sent away the people.
45 a hned přinutil učedlníky své vstoupiti na lodí, aby jej předešli přes moře do betsaidy, až by on rozpustil zástup.
the same came therefore to philip, which was of bethsaida of galilee, and desired him, saying, sir, we would see jesus.
ti také přistoupili k filipovi, kterýž byl od betsaidy galilejské, a prosili ho, řkouce: pane, chtěli bychom ježíše viděti.
10 and the apostles, when they were returned, told him all that they had done. and he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called bethsaida .
10 vrátivše se pak apoštolé, vypravovali jemu, cožkoli činili. a pojav je, odšel soukromí na místo pusté města řečeného betsaida.
[ggj 10.132.8] from this separately located hill we enjoyed a wide view, especially to the east, and we even could very well distinguish the walls of bethsaida.
[vej 10.132.8] s tohoto zcela volného pahorku byl rozsáhlý výhled zvláště k východu a bylo možno také ještě velmi dobře rozeznat zdi betsaidy.
21 woe unto thee, chorazin! woe unto thee, bethsaida ! for if the mighty works, which were done in you, had been done in tyre and sidon , they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
21 běda tobě korozaim, běda tobě betsaido. nebo kdyby v týru a sidonu byli činěni divové ti, kteříž jsou činěni v vás, dávno by byli v žíni a v popele pokání činili.