Results for capitalising translation from English to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Czech

Info

English

capitalising

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

capitalising on globalisation

Czech

získat co největší možný užitek z globalizace

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the eu is not capitalising on its knowledge base.

Czech

eu své znalostní základny dostatečně nevyužívá.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

capitalising on existing activities while addressing urgent needs

Czech

využívání stávajících činností při řešení naléhavých potřeb

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

promoting openness and capitalising on europe's creative potential

Czech

podpora otevřenosti a využívání tvůrčího potenciálu evropy

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

capitalising the contribution of wooden products in the carbon balance.

Czech

využití přínosu výrobků ze dřeva v uhlíkové bilanci.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

capitalising on eu-funded research on performance assessment measures and indicators;

Czech

navazuje na výzkum financovaný eu a zaměřený na opatření a ukazatele pro hodnocení výkonnosti,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

capitalising on this change is as important as it is not to relax the conditions we have set.

Czech

využít tuto změnu je stejně důležité, jako nepolevit ve stanovených podmínkách.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

by observing other companies you are learning from their mistakes and capitalising on their successes.

Czech

tím, že sleduje další podniky se učí ze svých chyb a vydělávat na jejich úspěchy.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

another important aspect of this priority is to look at capitalising on the wealth of existing cultural resources.

Czech

dalším důležitým aspektem této priority je posoudit možnosti využití bohatství existujících kulturních zdrojů.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

backs the measures aimed at improving consumer information and education programmes and capitalising on best practices;

Czech

podporuje opatření na zlepšení programů zaměřených na informovanost a vzdělávání spotřebitelů a k využití osvědčených postupů;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

involving its various networks of members and their organisations and thus capitalising on their potential multiplier effects;

Czech

zapojením různých sítí členů a jejich organizací, a tudíž využitím jejich potenciálních násobících účinků;

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 5
Quality:

English

also, credit rating agencies may always issue unsolicited credit rating on the same issuer, capitalising on their experience.

Czech

ratingové agentury mohou vždy vydat nevyžádaný rating téhož emitenta, a využít tak své zkušenosti.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

5.6 specialist corporate law firms are now advising and capitalising on cases which have little to do with expropriation of private property.

Czech

5.6 advokátní kanceláře specializované na právo obchodních společností v současné době nabízejí poradenství a profitují z poskytování poradenství v případech, které nemají téměř nic společného s vyvlastňováním soukromého majetku.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:

English

providing overall services across macro-regional strategies, such as communication, and capitalising on cooperation results;

Czech

poskytování obecných služeb, jako je komunikace, pro všechny makroregionální strategie a kapitalizaci výsledků spolupráce,

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover, credit rating agencies can always issue unsolicited credit ratings on re-securitisations from the same originator capitalising on their experience.

Czech

ratingové agentury navíc vždy mohou vydávat nevyžádané ratingy pro resekuritizace téhož původce a využívat při tom svých zkušeností.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a strong role for europe in international standardisation is also a means of capitalising on european leadership in new markets and of gaining first-mover advantages in global markets.

Czech

výrazná role evropy v mezinárodní normalizaci je rovněž prostředkem ke zúročení vedoucího postavení evropy na nových trzích a k získání výhod spojených prvenstvím na globálních trzích.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

raising consumer demand is a sure way of stimulating europe's internal market, whilst also capitalising on the results of european research and meeting environmental protection targets.

Czech

vyšší náročnost spotřebitelů je nejlepší zárukou stimulace evropského vnitřního trhu, stejně jako jí je využití výsledků evropského výzkumu a plnění cílů ochrany životního prostředí.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

option 3 would mean presenting a renewed social agenda bringing together all relevant policies and capitalising on the so untapped potential between them based on three pillars: opportunities, access and solidarity.

Czech

varianta 3 by představovala předložení obnovené sociální agendy, která by spojovala všechny příslušné strategie a čerpala by z jejich nevyužitého vzájemného potenciálu na základě tří pilířů: příležitosti, přístup a solidarita.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the short term, a european framework would have to be established for social bridging measures in order to avoid eu labour market distortions, capitalising on lessons learned from the 2008-2009 crisis.

Czech

„v krátkodobém horizontu by bylo nutné vytvořit evropský rámec pro překlenovací sociální opatření, aby se zabránilo narušení trhu práce eu, a využít při tom poučení z krize v období 2008–2009.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

regarding the statement by mr robert ziegler, the belgian authorities state that the commission has been notified of the temporary loan of eur 140 million and the new measure aimed at capitalising this loan.

Czech

pokud jde o příspěvek pana roberta zieglera, belgické orgány uvádějí, že dočasná půjčka ve výši 140 milionů eur byla stejně jako nové opatření zaměřené na kapitalizaci této půjčky oznámena komisi.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,355,280 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK