From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the convocation referred to in paragraph 1;
oznámení o konání valné hromady uvedené v odstavci 1;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(a) immediate convocation of a party congress;
a) okamžitý sjezd strany;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the convocation referred to in paragraph 1 shall at least:
oznámení o konání valné hromady uvedené v odstavci 1 musí alespoň
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the convocation of such conference shall be decided by the council.
o svolání takové konference rozhoduje rada.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
(sessions) the council shall meet upon convocation by its president.
(zasedání) radu svolává předseda.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the disciplinary board shall meet during the week following the date of issue of the convocation.
disciplinární komise zasedá během následujícího týdne po dni vydání svolání.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
on the first day shall be an holy convocation: ye shall do no servile work therein.
dne prvního shromáždění svaté bude; žádného díla robotného nebudete dělati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
the secretary general convocation of a ``dialogue of civilizations'' is but a start here.
zde je začátkem pokus jejího generálního tajemníka o navázání ,,dialogu civilizací``.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in such situations a possibility for convening a general meeting in a shortened convocation period should be provided.
v takových situacích by měla být stanovena možnost svolat valnou hromadu ve zkrácené lhůtě pro svolání.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
regular sessions of the assembly shall take place once every calendar year upon convocation by the director.";
pravidelná zasedání shromáždění se konají jednou za každý kalendářní rok na základě svolání ředitelem.";
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
regular sessions of the assembly shall take place once every calendar year upon convocation by the director.";
pravidelná zasedání shromáždění se konají jednou za každý kalendářní rok na základě svolání ředitelem.";
hence, the workers must demand from the tsar the con vocation of an assembly of the representatives of the people, the convocation of a zemsky sobor.
a právě proto musí dělnictvo od cara žádat, aby svolal zástupce lidu, aby svolal zemský sněm.
the assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this treaty and give the necessary instructions to the director general of wipo for the preparation of such diplomatic conference.
shromáždění rozhoduje o svolání každé diplomatické konference k revizi této smlouvy a dává potřebné instrukce generálnímu řediteli sodv k přípravě takové diplomatické konference.
i attacked the provisional government for not having appointed an early date or any date at all, for the convocation of the constituent assembly, and for confining itself to promises.
Útočil jsem na prozatímní vládu proto, že nestanovila ani brzkou, ani vůbec jakoukoliv lhůtu k svolání Ústavodárného shromáždění a snaží se vyvléci sliby.
i argued that without the soviets of workers' and soldiers' deputies the convocation of the constituent assembly is not guaranteed and its success is impossible.
dokazoval jsem, že bez sovětů dělnických a vojenských zástupců není svolání Ústavodárného shromáždění zajištěno a že jeho zdar je nemožný.
and ye shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and ye shall afflict your souls: ye shall not do any work therein:
v desátý pak den téhož měsíce sedmého shromáždění svaté míti budete, a ponižovati budete životů svých; žádného díla nebudete dělati.
(c) the assembly shall decide the convocation of any diplomatic conference for the revision of this treaty and give the necessary instructions to the director general of wipo for the preparation of such diplomatic conference.
c) shromáždění rozhoduje o svolání každé diplomatické konference k revizi této smlouvy a dává potřebné instrukce generálnímu řediteli sodv k přípravě takové diplomatické konference.
the assembly shall meet in extraordinary session upon convocation by the director general, either at the request of one-fourth of the members of the assembly or on the director general’s own initiative.
shromáždění se sejde na mimořádném zasedání na základě svolání generálního ředitele, a to buď na žádost jedné čtvrtiny členů shromáždění nebo z podnětu generálního ředitele.
24 speak unto the children of israel , saying, in the seventh month, in the first day of the month, shall ye have a sabbath, a memorial of blowing of trumpets, an holy convocation.
24 mluv synům izraelským takto: měsíce sedmého, v první den téhož měsíce, budete míti odpočinutí, památku troubení, shromáždění svaté držíce.