Results for devaluing translation from English to Czech

English

Translate

devaluing

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

devaluing life

Czech

devalvace života

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why are china's leaders so adamant against devaluing the rmb?

Czech

proč jsou čínští politikové v otázce devalvace čínské měny tak neoblomní?

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

making growth and jobs the immediate top priority obviously does not mean devaluing other objectives.

Czech

volba růstu a pracovních míst jako bezprostřední hlavní priority samozřejmě neznamená znevážení jiných cílů.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, some now view sarkozy as a traditional gaullist who wants to help french producers by artificially devaluing the euro.

Czech

někteří lidé dnes dokonce sarkozyho vnímají jako tradičního gaullistu, který chce pomoci francouzským výrobcům tím, že euro uměle devalvuje.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the euro stops countries like france and italy from playing their old protectionist game of devaluing their currencies at german expense.

Czech

euro brání zemím, jako jsou francie a itálie, hrát svou starou protekcionářskou hru spočívající v devalvaci svých měn na německý úkor.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

first, spain could refuse to accept the trade deficits, either by implementing protectionist measures or by devaluing its currency.

Czech

za prvé mohlo Španělsko odmítnout obchodní schodky akceptovat, a to zavedením protekcionistických opatření nebo devalvací měny.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

all the new member states are required to enter into the erm ii and remain in it for a minimum of two years without devaluing their national currency against the euro.

Czech

od všech nových členských států se požaduje vstup do kursového mechanismu erm ii a setrvání v něm minimálně po dobu dvou let bez iniciování devalvace národní měny vůči euru.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it should also be pointed out that the large increase in people leaving the labour market early has contributed to the devaluing of older workers on the labour market and hence their recruitment.

Czech

kromě toho nutno uvést, že množící se předčasné důchody posílily znehodnocení pozice stárnoucích pracovníků na trhu pracovních míst, a tudíž i jejich přijímání do zaměstnání.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this means, as neil postman has shown in his superb book amusing ourselves to death, that the visual culture is devaluing public debate and making us poorer citizens.

Czech

jak to ukázal ve své skvělé knize ubavit se k smrti neil postman, vizuální kultura znehodnocuje veřejnou debatu a jako občany nás ochuzuje.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it advocates the irrational criteria of the stability pact and exchange policy and other macro-economic guidelines, as well as continuously devaluing the role of production and labour.

Czech

ta obhajuje iracionální kritéria paktu stability a politiky směnných kursů a dalších makroekonomických směrnic, a také neustále znehodnocuje úlohu produkce a pracovních sil.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

5.10 refusing to adapt to the global nature of the internet, broadband and new consumer expectations runs the risk of devaluing a right that is beneficial to the progress of intellectual works and their dissemination.

Czech

5.10 hrozí, že kvůli odmítání přizpůsobit se globální povaze internetu, vysokorychlostním sítím a novým očekáváním spotřebitelů může dojít k znehodnocení práva, které přináší užitek vývoji duševních výtvorů a jejich šíření.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

germany should care about spain’s difficulty in adjusting, because the resulting rise in european unemployment will be absorbed mostly by spain unless the spanish government accelerates the adjustment process by leaving the eurozone and devaluing.

Czech

německo by se mělo o španělské potíže s úpravou své politiky zajímat, protože výsledný vzestup nezaměstnanosti v evropě bude absorbovat převážně Španělsko, pokud španělská vláda neurychlí proces úpravy odchodem z eurozóny a devalvací.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

specious free-market doctrines are devaluing the public services that those doors protected, not least the free flow of well-informed, critical speech that is vital to open inquiry.

Czech

klamné principy volného trhu se tak negativně podepisují nejen na veřejných službách, jež tyto brány ochraňovaly, ale zejména na volném toku kritických informací a názorů, jež jsou předpokladem otevřeného a svobodného bádání.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(30) in addition, some exporting producers made reference to article 15 of the agreement on the implementation of article vi of the general agreement on tariffs and trade (gatt) 1994, hereinafter referred to as%quot%wto anti-dumping agreement%quot% and the requirement therein for developed countries to assist developing countries, indicating that the exporting producers should be given the opportunity to offer new undertaking agreements. it was suggested that the withdrawal of the undertakings was being made on speculative, non-material grounds which was devaluing the spirit of article 15 of the wto anti-dumping agreement and that withdrawal of the undertakings was a violation of the principle of proportionality.

Czech

(30) někteří vyvážející výrobci se kromě toho dovolávali článku 15 dohody o provádění článku iv všeobecné dohody o clech a obchodu (gatt) z roku 1994 (dále jen "antidumpingová dohoda wto"), která požaduje, aby rozvinuté země pomáhaly rozvojovým zemím, a uvádí, že vyvážejícím výrobcům by mělo být umožněno předložit novou dohodu o závazcích. bylo naznačeno, že ke zrušení závazků došlo na spekulativních a nepodložených základech, což odporuje duchu článku 15 antidumpingové dohody wto, a že se jedná o porušení zásady proporcionality.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,859,955 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK