From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dithering
rozptyl
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
no dithering
bez rozptylování
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
color image dithering
rozhodování podle barev v obrázku
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
initialization values for dithering
výchozí hodnoty pro dithering
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
cmyk with fs dithering (24 bpp)
cmyk s fs ditheringem (24 bpp)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
apply dithering to the audio.
apply dithering to the audio.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cmyk with ghostscript fs dithering (16bpp)
cmyk s ghostscript fs ditheringem (16bpp)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
at best, he can be accused of dithering.
v nejlepším případě může být obviněn z váhavosti.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
after a moment of dithering we opted for a cowardly retreat.
po chvíli váhání jsme se nakonec rozhodli pro zbabělý ústup.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
china's communist rulers are dithering about how to respond.
Čínstí komunističtí vládci jsou na vážkách, jak reagovat.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
in foreign policy, the us is seen as either a swaggering bully or a dithering coward.
v zahraniční politice jsou usa pokládány buď za nafoukaného surovce nebo za váhavého zbabělce.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
we found ourselves anxiously dithering at wolf people's before two o'clock.
před druhou už jsme nedočkavě stepovali u wolf people.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
but yushchenko’s chronic dithering and poor political judgement consistently undermine his fundamental democratic credentials.
juščenkova chronická váhavost a chabý politický úsudek však setrvale ničí jeho základní demokratické vysvědčení.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
dithering over greece and key national governments’ devotion to austerity began to exact a heavy toll last year.
tápání v otázce Řecka a úsporné programy zavedené národními vládami klíčových států si v loňském roce začaly vybírat vysokou daň.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
once europe’s own banks became infected, euroskeptic british leadership was needed to overcome french and german dithering.
jakmile se nakazily i banky v evropě, museli francouzské a německé tápání překonat až euroskeptičtí představitelé británie.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
there is absolutely nothing about golden rice that should require endless case-by-case reviews and bureaucratic dithering.
na zlaté rýži není vůbec nic, co by vyžadovalo nekonečné prověrky případ od případu a úřednické přešlapování.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
ppmdither reads a ppm image as input, and applies dithering to it to reduce the number of colors used down to the specified number of shades for each primary.
ppmdither reads a ppm image as input, and applies dithering to it to reduce the number of colors used down to the specified number of shades for each primary.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i did the shopping on wednesday. a grocery store by ten o'clock in the morning contains a handful of dithering housewives and an occasional senior citizen.
ve středu jsem absolvovala nakupování.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
faced with a country whose leader is bent on acquiring nuclear weapons, the eu’s leaders are simply dithering, fearing that the fire next door in iraq could somehow spread.
tváří v tvář zemi, jejíž nejvyšší představitel je odhodlán získat jaderné zbraně, špičky eu jednoduše tápou v obavách, že by se požár v sousedním iráku mohl nějakým způsobem rozšířit.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
a moment later we were moving along towards keswick, with a dithering, eager biker glued to my back, while i attempted to drive at least reasonable enough to prevent our car from rolling over.
o chvíli později jsme si to hasili směrem na keswick, v serpentýnách se za mnou tetelil nedočkavý motorkář, zatímco já se snažila jet natolik rozumně, aby nás náš kotíček někde nevykotil.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: