Results for extenuating translation from English to Czech

English

Translate

extenuating

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

extenuating circumstances

Czech

polehčující okolnost

Last Update: 2014-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

i had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction i witnessed.

Czech

podle jeho názoru jsem si neuvědomoval některé polehčující okolnosti pro zkázu, jíž jsem byl svědkem.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

you may also request for your personal information not to be electronically processed, due to extenuating circumstances.

Czech

you may also request for your personal information not to be electronically processed, due to extenuating circumstances.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and this affable statement of the only extenuating circumstance is transformed into an insult by the public prosecutor.”

Czech

a prokuratura dělá z tohoto ohleduplného uvedení jediné polehčující okolnosti ‚urážku‘!“[193]

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

of course, there are some extenuating circumstances that obama faced in his first term that made success more difficult to achieve.

Czech

samozřejmě, tam jsou některé polehčující okolnosti, že obama čelí ve svém prvním funkčním období, který dělal úspěch obtížnější dosáhnout.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

this default should be set as the green option, so that any option other than the green one would require extenuating circumstances and a suitable explanation.

Czech

mělo by jím však být ekologické hledisko, a jakákoli jiná varianta než ta nejekologičtější by tudíž vyžadovala polehčující okolnosti a patřičné zdůvodnění.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

some of the expenditure declared by certain member states during the above mentioned period was effected after the deadlines and for some measures the commission did not accept any extenuating circumstances.

Czech

Část výdajů oznámených některými členskými státy během výše uvedeného období byla uskutečněna po uplynutí lhůt a pro některá opatření komise nepřijala polehčující okolnosti.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

some of the expenditure declared by certain member states during the abovementioned period and for the measures for which the commission did not accept any extenuating circumstances was effected after the statutory limits or deadlines laid down.

Czech

Část výdajů oznámených některými členskými státy během výše uvedeného období na opatření, u nichž komise nepřijala polehčující okolnosti, byla uskutečněna po uplynutí stanovených lhůt.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the commission proposes that, unless extenuating circumstances arise, this framework programme can be renewed for the period 2012-2013, in accordance with the foreseen legislative procedure.

Czech

komise navrhuje, že nedojde-li k mimořádným okolnostem, může být tento rámcový program v souladu s předpokládaným legislativním postupem prodloužen na období 2012-2013.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the aacc shall submit a report to the disciplinary board, stating clearly the facts complained of and, where appropriate, the circumstances in which they arose, including any aggravating or extenuating circumstances.

Czech

opus předloží disciplinární komisi zprávu, v níž jasně uvede skutečnosti, které jsou předmětem stížnosti, popřípadě rovněž okolnosti, za nichž k nim došlo, včetně přitěžujících nebo polehčujících okolností.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

the extenuating circumstances, cited in the case law referred to by greece [136], of acting in good faith and uncertainty of the community provisions can therefore not reasonably hold.

Czech

polehčující okolnosti uvedené v judikatuře, na niž Řecko odkazuje [136], jednání v dobré víře a nejistotu ohledně ustanovení práva společenství proto nelze přiměřeně použít.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

(8) article 4(2) of regulation (ec) no 296/96, lays down that advances against booking are to be reduced for expenditure effected by the member states after the deadlines laid down therein, in accordance with article 14 of council regulation (ec) no 2040/2000 of 26 september 2000 on budgetary discipline [6]. however, under article 4(3) of regulation (ec) no 296/96, any overrun of deadlines during august, september and october is to be taken into account in the accounts clearance decision except where noted before the last decision of the financial year relating to advances. some of the expenditure declared by certain member states during the abovementioned period was effected after the deadlines and for some measures the commission did not accept any extenuating circumstances. this decision should therefore fix the relevant reductions. in accordance with article 7(4) of regulation (ec) no 1258/1999, a decision will be taken at a later date, fixing definitively the expenditure for which community financing will not be granted regarding those reductions and any other expenditure which may be found to have been effected after the fixed deadlines.

Czech

(8) ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení (es) č. 296/96 stanoví, že u výdajů uskutečněných členskými státy po uplynutí stanovených lhůt se snižují zálohy na zúčtování výdajů v souladu s článkem 14 nařízení rady (es) č. 2040/2000 ze dne 26. září 2000 o rozpočtové kázni [6]. podle čl. 4 odst. 3 nařízení (es) č. 296/96 se však při rozhodnutí o schválení účetních závěrek přihlédne k překročení lhůt v měsících srpnu, září a říjnu, nemohlo-li být zjištěno před posledním rozhodnutím o zálohách v daném rozpočtovém roce. Část výdajů oznámených některými členskými státy během výše uvedeného období byla uskutečněna po uplynutí lhůt a pro některá opatření komise nepřijala polehčující okolnosti. je proto třeba, aby toto rozhodnutí stanovilo příslušná snížení. v souladu s čl. 7 odst. 4 nařízení (es) č. 1258/1999 bude k pozdějšímu datu přijato rozhodnutí, které s konečnou platností stanoví výdaje, jež mají být vyloučeny z financování z prostředků společenství, pokud jde o snížení a veškeré další výdaje, které by mohly být uskutečněny po stanovených lhůtách.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,712,557,341 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK