From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the preceding election campaign had foreshadowed that outcome.
tento výsledek už předznamenaly předchozí volby.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
animal sacrifices foreshadowed christ’s sacrifice on our behalf.
zvířecí oběti byli předzvěstí kristovy oběti za nás.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
that nightmare scene in the amphitheatre foreshadowed the ferocity of the coming civil war.
v této scéně jako můra tíživé v aréně cirku hlásila se již blížící se rozlícenost občanské války.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
now the event takes place foreshadowed in the last solemn service of the day of atonement.
pak nastane událost, na kterou symbolicky ukazoval poslední slavnostní úkon dne smíření.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the failed revolutions in hungary in 1956 and in czechoslovakia in 1968 foreshadowed the eventual failure of the soviet empire in 1989.
nezdařené revoluce v maďarsku v roce 1956 a v Československu v roce 1968 předznamenaly konečnou prohru sovětského impéria v roce 1989.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
christ our passover is sacrificed for us. passover, then, foreshadowed christ’s sacrifice on the cross.
(...) byl za nás obětován náš velikonoční beránek, kristus! minutí hospodinovo tedy nastiňovalo kristovu obět na kříži.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
in other words, the successful implementation of article 4 in these member states, already foreshadowed in the last report, is now confirmed.
jinými slovy je nyní potvrzeno úspěšné provádění článku 4 v těchto členských státech, které již bylo nastíněno v předchozí zprávě.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
as foreshadowed in the agreed minute between hong kong and the community dated 23 march 1988, the two parties agreed that the special swing arrangement established under the said agreed minute will cease.
v dohodnutém zápise mezi hongkongem a evropským společenstvím ze dne 23. března 1988 je nastíněno, že se obě strany dohodly, že se nebude používat zvláštní režim výkyvu stanovený uvedeným dohodnutým zápisem.
at the request of the parties, the european union will implement a coordinated programme of assistance in preparing for and observing the elections in the occupied territories foreshadowed by the declaration of principles of 13 september 1993.
na žádost stran bude evropská unie provádět koordinovaný program pomoci a bude připravovat a sledovat volby na okupovaných územích nastíněných v prohlášení zásad ze dne 13. září 1993.
all this is foreshadowed in that first prophecy: "i will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed."
to všechno je naznačeno v onom prvním proroctví: "mezi tebe a ženu položím nepřátelství, mezi símě tvé a símě její."
in its relations with the three southern european countries, parliament very quickly adopted an attitude that foreshadowed what was to become one of the fundamental principles of the european union: the place of democratic values at the centre of external policies and the construction of europe.
poslanec willi birkelbach interpeloval na základě žádosti madridu ostatní evropské orgány: „rada ministrů se domnívá a komise se domnívá , že je vhodné vzít v úvahu žádost, kterou podal režim, jehož politická lozoe a hospodářská praxe jsou zcela v opozici s koncepcí a strukturou evropských společenství?“ podle tohoto evropského poslance „by ehs přestalo být hodno důvěry, pokud by mělo v plánu navázat s madridským režimem úzký vztah ve formě přidružení nebo úplného přistoupení“.
at the request of the parties, the european union will implement a coordinated programme of assistance in preparing for and observing the elections in the occupied territories foreshadowed by the declaration of principles of 13 september 1993. precise operational arrangements and financing will be the subject of a separate council decision once agreement has been reached between israel and the plo on arrangements for the elections. the european parliament will be invited to participate in those arrangements.
na žádost stran bude evropská unie provádět koordinovaný program pomoci a bude připravovat a sledovat volby na okupovaných územích nastíněných v prohlášení zásad ze dne 13. září 1993. přesné operativní plány a finanční záležitosti upraví samostatné rozhodnutí rady poté, co bude dosaženo dohody mezi izraelem a organizací za osvobození palestiny o plánech na uspořádání voleb. evropský parlament bude přizván ke spolupráci na těchto plánech.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: