Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
our unbelief is inexcusable!
naše nevíra je neomluvitelná!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
man-made climate change is inexcusable.
změna klimatu způsobená činností člověka je neomluvitelná.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
what happened yesterday was utterly inexcusable.
to, co se stalo včera, je naprosto neomluvitelné.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
i consider delays in this regard to be inexcusable.
myslím, že ta liknavost v tomto místě není omluvitelná.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
he said it is inexcusable under any and all circumstances!
Řekl, že je to neomluvitelné za každé avšech okolností.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
takovýto bezostyšný pokus potlačit vědecké bádání a zadusit svobodu slova se zdá neomluvitelný.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
it is regrettable and inexcusable for the eu to hold its citizens powerless hostages to this inexpedient policy.
je politováníhodné a neodpustitelné, že eu drží své občany jako bezmocná rukojmí této bezúčelné politiky.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
however, it is also true that it is absolutely inexcusable to provide a globalised and harmonised response.
pravdou však také je, že je naprosto neomluvitelné reagovat z hlediska globalizace a harmonizace.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
this is, in actual fact, inexcusable, because, in fact, these crimes should be combated in real time.
to je vskutku neomluvitelné, protože proti této trestné činnosti je skutečně nutné bojovat v reálném čase.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
the financial sector’s inexcusable recklessness, given free rein by mindless deregulation, was the obvious precipitating factor of the crisis.
neomluvitelná lehkovážnost finančního sektoru, kterému dala bezmyšlenkovitá deregulace volné pole působnosti, byla evidentně urychlovačem krize.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
it had seemed to them that the treaty of brest-litovsk was a compromise with the imperialists, which was inexcusable on principle and harmful to the party of the revolutionary proletariat.
zdálo se jim, že brest-litevský mír byl zásadně nepřípustným kompromisem s imperialisty, škodlivým pro stranu revolučního proletariátu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore thou art inexcusable, o man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
protož nemůžeš se vymluviti, ó člověče každý, potupuje jiného. nebo tím, že jiného potupuješ, sám sebe odsuzuješ, poněvadž totéž činíš, což na jiném tupíš.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
infringed, whether the infringement and the damage caused were intentional or involuntary, whether any error of law was excusable or inexcusable, and the fact that the position taken by a community institution may have contributed to the adoption or maintenance of national measures or practices contrary to community law.
pravidla, úmyslná, nebo neúmyslná povaha spáchaného protiprávního jednání nebo způsobené škody, omluvitelnost, nebo neomluvitelnost případného nesprávného právního posouzení a okolnost, že postoj zaujatý orgánem společenství mohl přispět k přijetí nebo zachování vnitrostátních opatření nebo zvyklostí odporujících právu společenství.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
is article 7 of directive 2003/88/ec to be understood as meaning that the entitlement to annual leave or an allowance in lieu requires the worker actually to have worked during the leave year, or does the entitlement arise also in the case of excusable absence (by reason of illness) or inexcusable absence in the same leave year?
má být článek 7 směrnice 2003/88/es vykládán tak, že nárok na dovolenou za kalendářní rok nebo na finanční náhradu předpokládá, že zaměstnanec skutečně během roku, za který je dovolená přiznána, pracoval, nebo vzniká nárok také při omluvené absenci (z důvodu nemoci) nebo při neomluvené absenci během celého roku, za který je dovolená přiznána?
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: