Results for inexcusable translation from English to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Czech

Info

English

inexcusable

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Czech

Info

English

our unbelief is inexcusable!

Czech

naše nevíra je neomluvitelná!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

man-made climate change is inexcusable.

Czech

změna klimatu způsobená činností člověka je neomluvitelná.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

what happened yesterday was utterly inexcusable.

Czech

to, co se stalo včera, je naprosto neomluvitelné.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

i consider delays in this regard to be inexcusable.

Czech

myslím, že ta liknavost v tomto místě není omluvitelná.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he said it is inexcusable under any and all circumstances!

Czech

Řekl, že je to neomluvitelné za každé avšech okolností.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.

Czech

takovýto bezostyšný pokus potlačit vědecké bádání a zadusit svobodu slova se zdá neomluvitelný.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is regrettable and inexcusable for the eu to hold its citizens powerless hostages to this inexpedient policy.

Czech

je politováníhodné a neodpustitelné, že eu drží své občany jako bezmocná rukojmí této bezúčelné politiky.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

however, it is also true that it is absolutely inexcusable to provide a globalised and harmonised response.

Czech

pravdou však také je, že je naprosto neomluvitelné reagovat z hlediska globalizace a harmonizace.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this is, in actual fact, inexcusable, because, in fact, these crimes should be combated in real time.

Czech

to je vskutku neomluvitelné, protože proti této trestné činnosti je skutečně nutné bojovat v reálném čase.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the financial sector’s inexcusable recklessness, given free rein by mindless deregulation, was the obvious precipitating factor of the crisis.

Czech

neomluvitelná lehkovážnost finančního sektoru, kterému dala bezmyšlenkovitá deregulace volné pole působnosti, byla evidentně urychlovačem krize.

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it had seemed to them that the treaty of brest-litovsk was a compromise with the imperialists, which was inexcusable on principle and harmful to the party of the revolutionary proletariat.

Czech

zdálo se jim, že brest-litevský mír byl zásadně nepřípustným kompromisem s imperialisty, škodlivým pro stranu revolučního proletariátu.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore thou art inexcusable, o man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.

Czech

protož nemůžeš se vymluviti, ó člověče každý, potupuje jiného. nebo tím, že jiného potupuješ, sám sebe odsuzuješ, poněvadž totéž činíš, což na jiném tupíš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

infringed, whether the infringement and the damage caused were intentional or involuntary, whether any error of law was excusable or inexcusable, and the fact that the position taken by a community institution may have contributed to the adoption or maintenance of national measures or practices contrary to community law.

Czech

pravidla, úmyslná, nebo neúmyslná povaha spáchaného protiprávního jednání nebo způsobené škody, omluvitelnost, nebo neomluvitelnost případného nesprávného právního posouzení a okolnost, že postoj zaujatý orgánem společenství mohl přispět k přijetí nebo zachování vnitrostátních opatření nebo zvyklostí odporujících právu společenství.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

is article 7 of directive 2003/88/ec to be understood as meaning that the entitlement to annual leave or an allowance in lieu requires the worker actually to have worked during the leave year, or does the entitlement arise also in the case of excusable absence (by reason of illness) or inexcusable absence in the same leave year?

Czech

má být článek 7 směrnice 2003/88/es vykládán tak, že nárok na dovolenou za kalendářní rok nebo na finanční náhradu předpokládá, že zaměstnanec skutečně během roku, za který je dovolená přiznána, pracoval, nebo vzniká nárok také při omluvené absenci (z důvodu nemoci) nebo při neomluvené absenci během celého roku, za který je dovolená přiznána?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,798,739 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK