From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we accept this reproach.
tuto výtku přijímáme.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the reproach is proven untenable.
toto obvinĕní se ukázalo neudržitelné.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
this is a reproach of our times.
to je hanba naší doby.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
he said; no reproach upon you today.
odpověděl: "nechť na vás dnes nepadne žádná výčitka!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then they began to reproach one another.
a počali si klásti vinu navzájem,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sopuissant a caesar must be above reproach.
takto mocný caesar musí být bez poskvrny.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
then they turned, one against another, in reproach.
a počali si klásti vinu navzájem,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in complete silence and without reproach. just looking.
docela potichu a bez výčitek.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
he replied: 'let no reproach be on you this day.
odpověděl: "nechť na vás dnes nepadne žádná výčitka!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, “there is no reproach on you, this day!
odpověděl: "nechť na vás dnes nepadne žádná výčitka!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
guaranteeing that the eu is beyond reproach in upholding fundamental rights
zaručit, aby se evropské unii nedalo v otázce dodržování základních práv nic vytknout
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
21 i speak as concerning reproach, as though we had been weak.
21 k zahanbení vašemu pravím, rovně jako bychom my nějací špatní byli.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
(this is not to cast reproach on anyone who is already divorced.
(nechci tímto uvalit pocit viny na někoho, kdo se rozvedl.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
and you reproach me for having gone forth from me as a bungled work!
a ty mně vytýkáš, že jsi ze mne vyšel jako zhudlařené dílo?!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
10 when i wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
10 (69:11) když jsem plakal, postem trápiv duši svou, bylo mi to ku potupě obráceno.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
• high level of integrity and personal and professional ethics beyond reproach;
• vysoká úroveň integrity a osobní a profesní etiky nic vytknout;
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, europeans constantly reproach russia for the increasing level of state interference.
evropané skutečně rusku neustále vytýkají rostoucí míru státního vměšování.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
the union’s action must be above reproach when it comes to fundamental rights.
Činnost unie v oblasti lidských práv musí být naprosto vzorná.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"when self is in control, you end up hurting people, bringing reproach on my work.
„bude-li vládnout tvé vlastní já, budeš nakonec zraňovat lidi, přinášet hanbu mému dílu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in europe, the combined carrot of northern transfers and the stick of northern reproach did the trick.
v evropě stačil cukr transferů ze severu a bič severských výtek.
Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality: