From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
can you answer with me?
kunt u deze vraag net als ik beantwoorden?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
can you re-submit your inquiry in english?"
kunt u uw onderzoek in het engels opnieuw voorleggen?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no.but can you friendship with me?
no.but can you friendship with me?
Last Update: 2020-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and you now should play with me in cards.
naar en jullie nu er zullen noodzakelijke poigrat mij in de kaarten in staat zijn.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
with me in the world praten
met meel in de mond praten
Last Update: 2020-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
can you chat about that please?
kunnen jullie daarover wat zeggen?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and associate him with me in my task.
en laat hem delen in mijn taak.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i reject your associating with me in the past.
ik hechtte er geen geloof aan toen jullie mij vroeger als metgezel van god vereerden."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“can you tell me in detail what you see?” nathan asked him.
─ kunt u beschrijven, wat u kunt zien als u naar mij kijkt?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hope that the house agrees with me in this.
ik hoop dat het parlement hier steun aan zal geven.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
and associate him (with me) in my affair,
en laat hem delen in mijn taak.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am sure members will agree with me in this respect.
ik ben er zeker van dat de leden van dit huis het op dit punt met mij eens zullen zijn.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
i saw your contact and profile and decided that you could cooperate with me in this proposition.
en ik geloof dat we met succes kan dit project samen te behandelen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i urge you to join with me in calling for the aetr regulations to be adapted to the digital age.
dringt u daarom samen met mij aan op aanpassing van de voorschriften van de aetr aan het digitale tijdperk!
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
but because of today, he’ll be with me in spirit.
maar dankzij vandaag zal hij bij me zijn in gedachten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
also i could take the phone with me in a water proof pouch.
ook zou ik de telefoon in een waterdichte verpakking mee kunnen nemen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jesus answered him, "i tell you the truth, today you will be with me in paradise."
en hij [een misdadiger] zei: ‘jezus, denk aan mij wanneer u in uw koninkrijk komt.’ jezus antwoordde: ‘ik verzeker je: nog vandaag zul je met mij in het paradijs zijn.’
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
some european parliamentarians have worked with me in the fight against dictatorship and corruption.
sommige van de hier aanwezige parlementsleden hebben mij gesteund in mijn strijd tegen dictatuur en corruptie.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
you renounce all personal relationship with me, in so far as it is not absolutely necessary for social reasons. you renounce,
je ziet af van alle persoonlijke betrekkingen met mij, voorzover de handhaving om sociale redenen niet absoluut nodig is. je ziet ervan af,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
have a look with me in thoughts and see the person who seemingly is smiling coming towards you.
kijk in gedachten met me mee en zie de persoon die glimlachend op je af lijkt te komen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: