From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eso debe compensarse.
dat moet verrekend kunnen worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
un error no puede compensarse con otro.
het ene kwaad rechtvaardigt het andere niet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en el servicio público debe compensarse esta insuficiencia mediante planes de ayuda.
bij de overheid moet het onvoldoende rekening houden met vrouwen door steunplannen worden gecompenseerd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
esto se debería tener más en cuenta y las distorsiones de la competencia se deberían evitar y compensarse.
hier moet veel meer aandacht aan worden besteed en concurrentievervalsing moet worden vermeden of gecompenseerd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
uno puede preguntarse si el rechazo de la corresponsabilidad no puede compensarse con uno o más fondos de la unión europea.
men kan zich afvragen of afwijzing van medeverantwoordelijkheid niet gecompenseerd kan worden in één of meerdere fondsen van de europese unie.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
las deficiencias que todos comprobamos pueden compensarse en buena medida con un uso dinámico de las nuevas direcciones que se abren.
ik twijfel er dan ook niet aan dat de dynamische toepassing van de nieuwe oriëntaties de tekortkomingen van het verdrag- die we allen vaststellen- kan goedmaken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la ampliación significará gastos considerables para la ue que deberán compensarse con ahorros en los sectores agrícola, militar y estructural.
de uitbreiding betekent zware kost voor de eu. dit dient gecompenseerd te worden met besparingen in de landbouw, de structuurfondsen en op militair gebied.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
como esto también es insuficiente, las restantes consecuencias perjudiciales para el medio ambiente deben compensarse de la forma más completa posible.
als ook dat onvoldoende succes heeft, dienen de overblijvende ongunstige gevolgen voor het milieu zo volledig mogelijk te worden gecompenseerd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el daño económico y social para la agricultura italiana no podría compensarse de ningún modo con la adopción de técnicas alternativas, como la agricultura biológica.
de economische en sociale schade voor de italiaanse landbouw kan onmogelijk worden gecompenseerd door de toepassing van technische alternatieven zoals de biologische landbouw.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tanto el consejo como el parlamento parecen coincidir en que la ausencia de ahorros reales debería compensarse mediante un recorte general de las previsiones en todas las líneas presupuestarias.
zowel raad als parlement lijken het erover eens te zijn dat het gebrek aan reële besparingen gecompenseerd dient te worden door een algemene verlaging van de vooruitzichten over alle begrotingslijnen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
termino diciendo, señor presidente, que esta tarea de polinización que garantizan los apicultores debe compensarse con una línea de ayudas específicas que complemente el actual reglamento.
afsluitend wil ik stellen, mijnheer de voorzitter, dat de imkers, die zorgdragen voor de noodzakelijke bestuiving, tegemoet dienen te worden gekomen met specifieke steun als aanvulling op de huidige verordening.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
admito que el libre acceso a europa de los productos mediterráneos supone un problema para los productores de nuestros estados miembros del sur, pero seguramente este problema podría compensarse al menos en alguna medida en la pac.
ik kan me voostellen dat een vrije toegang voor producten uit het middellandse-zeegebied problemen oplevert voor producenten in onze zuidelijke lidstaten, maar die kunnen toch op zijn minst gedeeltelijk worden gecompenseerd via het gemeenschappelijk landbouwbeleid?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la ausencia de una estructura euromediterránea en el ámbito de la energía debe compensarse con la utilización de instrumentos tales como el foro euromediterráneo de la energía, y ello de manera que pueda crearse una auténtica cooperación con todas las instituciones implicadas.
het ontbreken van een euro-mediterrane structuur op het gebied van energie dient te worden gecompenseerd door instrumenten als het euro-mediterrane forum voor energie. op die manier kan een waarachtige samenwerking met alle betrokken instanties tot stand komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
los signos de recesión económica son cada vez más visibles, y las primeras víctimas son las pyme y los puestos de trabajo que se pierden y que en ningún caso pueden compensarse con los puestos de trabajo limitados y por lo general de corta duración ligados a las ocasionales subvenciones.
de eerste slachtoffers daarvan zijn de kmo's en de arbeidsplaatsen. de verloren werkgelegenheid kan nooit gecompenseerd worden door het beperkt aantal gesubsidieerde en meestal kortstondige arbeidsplaatsen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
gracias a los recursos petrolíferos, azerbaiyán será rica y georgia tendrá derechos de tránsito, mientras que armenia no tendrá nada. así es como las nuevas fuentes de riqueza pueden crear desequilibrios nuevos, que solo podrán compensarse con ayuda de la mediación política.
zolang de conflicten tussen de buurlanden, met name tussen turkije en de landen uit de betreffende regio, niet worden opgelost, heeft het door het europees parlement terecht gewenste stabiliteitspact voor de zuidelijke kaukasus geen grote kans van slagen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por tanto, ya no basta con la condena de los hechos; desde luego, habrá que proceder al pago de las compensaciones por los daños causados no sólo a los vehículos sino también a las mercancías, pero sobre todo deberán compensarse las pérdidas de mercados.
het volstaat dan ook niet langer de feiten te veroordelen. natuurlijk moet schadevergoeding betaald worden voor de schade die aan de voertuigen en de goederen is toegebracht maar ook en vooral voor het verlies aan marktaandeel.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: