Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es digno de encomio.
dit moet worden toegejuicht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¡es digno de mención!
gelukkig maar!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
eso es digno de beneplácito.
dit is een verheugende wijziging.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
esto es muy digno de elogio.
dit is een zeer verdienstelijk feit.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por eso debe mostrarse digno de ella.
dan moet het ook tonen dat het werkelijk invloed heeft.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no es digno de usted ni de nosotros.
dat is u noch ons waardig!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
esto es algo muy importante y digno de mención.
dat is ook iets wat zeer vermeldenswaardig en zeer belangrijk is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
este subterfugio jurídico no es digno de la comisión.
deze juridische smoes is de commissie niet waardig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por tanto, considero digno de aplauso ese principio.
mijns inziens dienen we dit principe dan ook toe te juichen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el segundo punto es, naturalmente, digno de celebrarse.
het tweede punt kan op zich natuurlijk worden toegejuicht.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
turquía es un socio digno de cooperar con la unión.
turkije is een waardige samenwerkingspartner van europa.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
creo, señor presidente, que eso no es digno del parlamento.
ik denk, voorzitter, dat dat het parlement onwaardig is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿cuándo tendrán un juicio digno y en toda regla?
wanneer krijgen ze een fatsoenlijk proces?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de las dificultades, han logrado algo digno de mención.
zij hebben alle moeilijkheden ten spijt iets opmerkelijks bereikt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el gobierno intervino como es natural y eso es algo digno de elogio.
de regering heeft natuurlijk ingegrepen en dat is op zich te prijzen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el informe de la sra. boogerd-quaak es digno de elogio.
het verslag van mevrouw boogerd-quaak verdient waardering.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es sumamente innovador y muy digno de beneplácito por parte de dichos países.
dit is een hoogst innoverende stap die door de betrokken landen zeer positief bejegend is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
ha pronunciado un discurso decimonónico realmente brillante, digno de una militante liberal.
zij heeft een werkelijk briljant negentiende eeuws liberaal verhaal gehouden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
los interlocutores dignos de crédito consiguen resultados.
geloofwaardige gesprekspartners boeken resultaten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: