From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pero la contradicción básica prevalece.
maar de fundamentele tegenstelling blijft bestaan.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero prevalece el viejo ordenamiento jurídico.
maar het oude rechtssysteem bestaat nog steeds.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
yo entiendo que prevalece la primera votación.
ik neem aan dat de eerste stemming als doorslaggevend wordt beschouwd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es fruto de la cultura que prevalece en las instituciones europeas.
het is een uitvloeisel van de cultuur die binnen de europese instellingen de toon bepaalt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la adquisición de armas prevalece sobre la alimentación de la población.
aankoop van wapens is belangrijker dan het voeden van mensen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
entendieron que el bien de la humanidad prevalece sobre el bien de cada país.
zonder vergeving kan er geen sprake zijn van verzoening.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero tal como se ha dicho prevalece en este momento nuestra crítica al gobierno.
maar zoals gezegd op dit moment staat onze kritiek op de regering in dat land voorop.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
gracias a ello, suecia es un país donde ahora prevalece la libre circulación.
als gevolg daarvan is zweden vandaag het land waar men vrij verkeer kent.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
realmente hay que tener en cuenta la situación que prevalece en el país de que se trate.
er moet echt gekeken worden naar de situatie in het land zelf.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
hay que cambiar la actitud que prevalece en la unión europea respecto de los solicitantes de asilo.
de houding van de europese unie ten opzichte van asielzoekers moet echt veranderen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pero todos votarán en contra del informe, debido a la hipocresía que prevalece en esta asamblea.
toch zullen ze allen tegenstemmen omdat hypocrisie in dit huis nu eenmaal de overhand heeft.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en la cuestión de las obligaciones convertibles tampoco se ha seguido la práctica que prevalece en los mercados europeos.
ook bij de kwestie van converteerbare obligaties sloot men niet aan bij wat over het algemeen op de europese markt gebruikelijk is.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
siempre nos opondremos a la construcción de una europa federalista con una constitución que prevalece sobre las legislaciones de naciones soberanas.
europa was sterk toen het niet door enig land werd gedomineerd en de samenwerking tussen vrije naties niet werd gehinderd door bureaucratie en supranationale structuren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
en caso contrario, si prevalece la ley de la jungla, no doy mucho por nuestros esfuerzos en materia de desarrollo duradero.
als de wet van de jungle het echter haalt, geef ik helaas geen cent voor onze inspanningen met het oog op duurzame ontwikkeling.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no entiendo cómo se ha producido esa corrección, puesto que, en lo que a nosotros respecta, prevalece el texto original.
het is niet duidelijk waar dit erratum vandaan komt, want wij gaan uit van de oorspronkelijke tekst.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
de que el interés de europa por deshacerse de sus excedentes prevalece sobre el interés que tienen ciertas regiones rusas y ciertos rusos en obtener suficientes alimentos.
dat het dus vooral gaat om een belang van europa om haar overschotten kwijt te raken in plaats van het belang van sommige russische regio's en sommige russen om aan voldoende voedsel te komen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema cuando se habla de temas nucleares-en especial, de sellafield- es que prevalece una distorsión de la verdad.
het probleem met discussies over nucleaire kwesties is dat deze gedomineerd worden door een vertekening van de waarheid; dat geldt zeker voor sellafield.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en ese país, en esa turquía, sin duda alguna tiene que cambiar primero la mentalidad que prevalece; algo tiene que suceder en las mentes de la población.
in dit land, in dit turkije moet zich in feite eerst een mentaliteitsverandering voltrekken, in de hoofden van de mensen moet er iets veranderen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
basándonos en esta consideración yo abogo por que haya claridad: ¿qué criterio prevalece en caso de choque entre los criterios declarados por el señor titley?
op grond van deze overweging pleit ik voor duidelijkheid: welk criterium prevaleert bij een botsing tussen de door de heer titley opgevoerde criteria?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
– señor presidente, desdichado el país en que la importancia de las minorías y las comunidades étnicas prevalece sobre la autoridad del estado, y desdichados también los estados desarmados.
- mijnheer de voorzitter, wee het land waar door een te sterke beklemtoning van minderheden en etnische gemeenschappen het gezag van de staat wordt verdrongen, en wee ook de ontwapende staten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: