From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es imprescindible salvaguardar la institución del asilo.
de instelling van het asiel moet beschermd worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
debemos actuar ahora para salvaguardar su futuro.
wij moeten in actie komen om hun toekomst veilig te stellen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
europa no puede salvaguardar esos puestos de trabajo.
europa kan deze banen niet verzekeren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es la única manera de salvaguardar la dignidad humana.
dat is ook de enige wijze om de menselijke waardigheid te beschermen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pongámonos a la altura de este llamamiento para salvaguardar la paz.
laten wij ingaan op die oproep tot het bewaren van de vrede.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de esta manera, podremos salvaguardar una producción sana y biológica.
dit zal ons in staat stellen een gezonde en biologisch verantwoorde productie gaande te houden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
necesitamos medidas gubernamentales para salvaguardar los diferentes ámbitos de inversión.
elektriciteit stroomt vrij door de noordse landen: finland, zweden, noorwegen en denemarken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hay que salvaguardar plenamente los derechos de los niños como ciudadanos europeos.
de rechten van het kind als europese burger moeten volledig worden gewaarborgd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es la manera de salvaguardar la confianza del consumidor en la cadena alimentaria.
op die manier kan men het vertrouwen van de consument in de voedselketen vrijwaren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
queremos salvaguardar a las comunidades que dependen de la pesca para ganarse la vida.
we willen het voortbestaan garanderen van gemeenschappen die van de visvangst afhankelijk zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
solo hay una forma de derrotar al terrorismo: salvaguardar el estado de derecho.
er is maar één manier om het terrorisme te bestrijden en dat is de rechtsstaat te vrijwaren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
por eso sabemos que se necesita una acción europea para salvaguardar la diversidad y la calidad.
als het slaagt, ondersteunen we daarmee het wezenlijkste onderdeel van de strategie van lissabon.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
las comunicaciones revisten carácter privado por definición, por lo que es preciso salvaguardar su confidencialidad.
communicaties hebben per definitie een privé-karakter en hun vertrouwelijkheid moet gegarandeerd worden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
y hacerlo con firmeza, precisamente para salvaguardar ese sistema de valores que el terrorismo quiere ignorar.
daarbij moeten wij vastberaden optreden, juist om dit waardestelsel, dat door het terrorisme met voeten wordt getreden, te beschermen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
salvaguardar el patrimonio cultural local y regional significa permitir un desarrollo socioeconómico equilibrado en el mundo rural.
bescherming van het culturele erfgoed komt neer op bevordering van een evenwichtige sociaal-economische ontwikkeling van het plattelandsgebied.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señorías, ¿qué tiene que ocurrir para salvaguardar la competitividad del sector en la economía mundial?
collega's, wat moet er gebeuren om het concurrentievermogen van de sector veilig te stellen in een mondiale economie?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
¿cuándo, amada europa, empezaremos a defender y salvaguardar también los derechos de nuestros pueblos?
wanneer zullen wij het eens over een andere boeg gooien en ook de rechten van onze eigen volkeren in bescherming nemen?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
simple, muy simple; salvaguardar la confianza en las instituciones, en la construcción política, entre los ciudadanos de europa.
het parlement heeft hier een rol, een uiterst eenvoudige rol te vervullen. het moet ervoor zorgen dat men als europese burger vertrouwen kan hebben in de instellingen, in de europese opbouw.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: