From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la academia de policía ya existe virtualmente.
wat de politieacademie betreft, deze bestaat alleen op papier.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
el resto, me temo, están virtualmente dormidos.
in de overige landen slaapt iedereen, vrees ik.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
contemple como el valor de mi ganado se desplomaba hasta ser virtualmente nada.
de waarde van mijn veestapel is vrijwel tot nul gereduceerd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
considero el informe de stoa totalmente ilegible y virtualmente inútil para cualquier diputado a esta asamblea.
wat mij betreft is het stoa-verslag volkomen onleesbaar en voor leden van het parlement zo goed als onbruikbaar.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
he votado contra el informe van dijk porque imposibilitaría virtualmente el transporte de ganado vivo desde irlanda.
ik heb tegen het verslag-van dijk gestemd omdat dit het nagenoeg onmogelijk zou maken om vanuit ierland levende dieren te vervoeren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hay acuerdo virtualmente universal en que esa deplorable situación se debe al exceso de capacidad de las flotas pesqueras mundiales.
men is het er vrij algemeen over eens dat deze betreurenswaardige toestand te wijten is aan de bovenmatige capaciteit van de visserijvloten wereldwijd.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
en la unión europea hoy es virtualmente imposible para algunos de nuestros jóvenes pasar de la recepción de prestaciones al trabajo.
in de europese unie van vandaag is het nagenoeg onmogelijk voor sommige van onze jonge mensen om die overstap van uitkering naar werk te maken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, quisiera decir que estoy virtualmente de acuerdo con lo que acaba de decir el sr. napolitano.
mijnheer de voorzitter, ik ben het roerend eens met hetgeen de heer napolitano zojuist zei.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
también disponemos de una decisión de naturaleza presupuestaria( sobre recursos) adoptada en un marco virtualmente constitucional.
verder worden besluiten over begrotingskwesties zoals financiële middelen feitelijk in een constitutioneel kader genomen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hay muchos sistemas legales en los que las pruebas circunstanciales pueden usarse como base para un juicio, y existen pruebas circunstanciales que son tan sólidas que virtualmente constituyen una prueba.
in vele rechtssystemen kan indirect bewijs worden gebruikt als basis voor een rechtszaak. indirect bewijs kan soms zo overtuigend zijn dat het bijna kan fungeren als hard bewijs.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
la próxima vez que haya un debate en el pleno que coincida con sus propias reuniones, el consejo tal vez pudiera seguirlo a través de este medio y presentar sus comentarios virtualmente.
wellicht kan de raad een volgende keer het debat in de plenaire vergadering die tegelijk met zijn eigen vergaderingen plaatsvindt, op het scherm volgen zodat hij ons dan ook nog virtueel van allerlei kommentaar kan voorzien.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
merced a una sucesión virtualmente dinástica, padre e hijo han sacrificado la población de corea del norte en aras de su vanagloria megalómana y de la dictadura personal a lo largo de más de medio siglo.
in schier dynastieke opvolging offeren vader en zoon de bevolking van noord-korea al ruim een halve eeuw op aan hun megalomane zelfverheerlijking en persoonlijke dictatuur.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
otra paradoja es que durante los debates sobre el referendo, se pasó virtualmente por alto el refuerzo de esta europa política en el segundo y tercer pilar. creo que va siendo hora de utilizar activamente el periodo de reflexión previsto por el plan d de la comisión.
want daar gaat deze denkpauze om, om te kijken hoe oude wijn in nieuwe vaten kan worden gedaan, om de volgende keer dat bocht- de grondwet- wél aan de kiezer te kunnen slijten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de hecho, cuando muchas personas afirman sentirse alejadas de las actuaciones de la unión europea, esas mismas personas encuentran virtualmente incomprensible que la ue suprima lo que para muchos que trabajan y viajan a los diferentes estados miembros de la unión es un modo muy popular de realizar compras de carácter social.
nu zoveel mensen zich vervreemd voelen van de europese unie, zal er weinig begrip zijn voor het afschaffen van een vorm van winkelen die buitengewoon populair is bij mensen die in verschillende lidstaten van de europese unie werken en reizen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
aludiendo a sensibilidades culturales, rechazó la toma de huellas dactilares a los solicitantes de asilo, a pesar de que a menudo constituye la única forma de identificar de modo fehaciente a quienes llegan sin papeles, lo cual haría virtualmente imposible determinar si una persona ha solicitado asilo en más de un estado miembro.
ook staat hij vanwege eventuele culturele fijngevoeligheden afwijzend tegenover het afnemen van vingerafdrukken, ook al is dit vaak de enige mogelijkheid om asielzoekers die zonder papieren de eu zijn binnengekomen eenduidig te identificeren. op die manier zou het welhaast onmogelijk worden om te controleren of een persoon in meerdere eu-lidstaten een asielaanvraag heeft ingediend.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
señor presidente, todos sabemos lo difícil que resulta reformar una administración: se trata, en el fondo, de substituir el equilibrio basado en la inercia y la rutina de los años y los usos por otro, virtualmente excelente en principio, pero desconocido y siempre experimental en su materialización.
mijnheer de voorzitter, wij weten allemaal hoe moeilijk het is een bestuursorgaan te hervormen. het komt er in feite op neer een bepaalde balans, gestoeld op inertie en routine die in de loop der jaren en ervaring gegroeid zijn, door een ander evenwicht te vervangen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality: