Results for and they were allowed to remain... translation from English to Esperanto

English

Translate

and they were allowed to remain as custodians

Translate

Esperanto

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

he was not allowed to remain silent.

Esperanto

li ne rajtis silenti.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were made of wax!

Esperanto

kaj ili estis el vakso!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were really skinny!

Esperanto

aldone, ili estis tre maldikaj!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sun was hot and they were tired.

Esperanto

la suno estis varmega, kaj ni estis lacaj.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

several years. and they were my best years.

Esperanto

pluraj jaroj, sed miaj plej belaj jaroj.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.

Esperanto

kaj ili ne povis rezisti al la sagxeco kaj la spirito, per kiu li parolis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were more than forty which had made this conspiracy.

Esperanto

kaj pli ol kvardek estis la tiel kunjxurintaj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were all filled with the holy ghost, and began to speak with other tongues, as the spirit gave them utterance.

Esperanto

kaj cxiuj plenigxis de la sankta spirito, kaj komencis paroli aliajn lingvojn, kiel la spirito donis al ili parolpovon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were taken in by a man, who did not give them his name.

Esperanto

kaj ilin akceptis homo, kiu ne diris sian nomon.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they that were vexed with unclean spirits: and they were healed.

Esperanto

kaj tiuj, kiuj estis turmentataj de malpuraj spiritoj, estis sanigitaj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.

Esperanto

nia interligo eble estas tranĉita papere, sed la malnova ligiteco restas kiel ĝi estis.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

david also took ahinoam of jezreel; and they were also both of them his wives.

Esperanto

ankaux ahxinoamon el jizreel david prenis, kaj ili ambaux farigxis liaj edzinoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there appeared unto them elias with moses: and they were talking with jesus.

Esperanto

kaj aperis al ili elija kun moseo, kaj ili interparoladis kun jesuo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were astonished out of measure, saying among themselves, who then can be saved?

Esperanto

kaj ili forte miregis, dirante al li:kiu do povas esti savita?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

Esperanto

kaj ili estis kunigitaj malsupre kaj kunigitaj supre per unu ringo; tiel li faris kun ambaux en la du anguloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they were going for it on the plants and they said terrible things.

Esperanto

ili kuŝaĉis sur ornamaj plantoj kaj diris abomenaĵojn.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and i scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries: according to their way and according to their doings i judged them.

Esperanto

kaj mi disjxetis ilin inter la naciojn, kaj ili estis dispelitaj en la diversajn landojn; konforme al ilia konduto kaj al iliaj agoj mi faris jugxon kontraux ili.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. and the voices of them and of the chief priests prevailed.

Esperanto

sed ili insistis per grandaj krioj, postulante krucumi lin. kaj iliaj krioj superfortis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

Esperanto

kaj la maro liveris la mortintojn, kiuj estis en gxi; kaj la morto kaj hades liveris la mortintojn, kiuj estis en ili; kaj cxiu estis jugxata laux siaj faroj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and afterward joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.

Esperanto

kaj poste josuo frapis ilin, kaj mortigis ilin, kaj pendigis ilin sur kvin arboj; kaj ili pendis sur la arboj gxis la vespero.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,944,397,877 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK