From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he ate a box of chocolates.
li manĝis skatolon da ĉokoladaĵetoj.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
he bought a box of candy.
li aĉetis skatolon da dolĉaĵoj.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
bring me that box of yours!
jiko! alportu la skatolon!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
where's my box of chocolates?
kie estas mia skatolo de ĉokoladaĵetoj?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i want to show you my box of undelivered presents.
mi volas montri al vi mian keston de netransdonitaj donacoj.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
he shared his box of biscuits with all his friends.
li dividis sian skatolon da biskvitoj kun ĉiuj siaj amikoj.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i haven't found my little box of happiness yet.
mi ankoraŭ ne trovis mian feliĉujon.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
keep a box of baking soda in the fridge to keep it smelling clean.
metu skatolon da baksodo en la malvarmujon por teni ĝin purodora.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
count of particles in the measurerect
propertyname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mean velocity of particles in the measurerect
propertyname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
mean kinetic energy of particles in the measurerect
propertyname
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
life is as a box of matches. treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
la vivo estas kia skatolo de alumetoj. trakti ĝin atenteme estas stulte, ne trakti ĝin atenteme estas danĝere.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
life is like a box of matches - treating it too seriously is stupid, whereas being careless with it is dangerous.
la vivo estas kiel skatolo de alumetoj - trakti ilin tro strikte estas stulte, sed esti senzorga je ili estas danĝere.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
alice had no idea what to do, and in despair she put her hand in her pocket, and pulled out a box of comfits, (luckily the salt water had not got into it), and handed them round as prizes.
la kompatinda alicio havanta alian ideon neniun, enŝovis la manon en sian poŝon kaj feliĉe trovis tie pakaĵeton da sukeraĵoj (kiujn per bonŝanco la sala akvo ne difektis) kaj ilin ŝi disdonacis kiel premiojn.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.