Results for determination of the exhaust ga... translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

determination of the exhaust gas flow

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

volume of the gas:

Esperanto

one of the two types of gradients available

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of the year

Esperanto

@ title: group

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

enter the name of the object flow

Esperanto

enigu la nomon de la objektfluo

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

English

of the & year

Esperanto

@ label part after nnn of 'recur on day # nnn of the year', short version

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

name of the bank

Esperanto

noun, an account as in a bank account

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

end of the war.

Esperanto

milito finiĝis per tio.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

name of the display

Esperanto

nomo de la ekrano

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

English

out of the question.

Esperanto

tio ne okazos.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- of the world!

Esperanto

- diktatoro de la mondo!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

dictator of the world!

Esperanto

diktatoro de la mondo!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

- because of the blizzard!

Esperanto

- pro la blizardo!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him.

Esperanto

Ĉiu en plena egaleco rajtas je justa kaj publika proceso antaŭ sendependa kaj senpartia tribunalo, por prijuĝo de liaj rajtoj kaj devoj kaj de kiu ajn kriminala akuzo kontraŭ li.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but in the last days it shall come to pass, that the mountain of the house of the lord shall be established in the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and people shall flow unto it.

Esperanto

sed iam en la tempo estonta la monto de la domo de la eternulo staros kiel cxefo inter la montoj, kaj gxi estos pli alta ol cxiuj altajxoj; kaj fluos al gxi popoloj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it shall come to pass in the last days, that the mountain of the lord's house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

Esperanto

iam en la tempo estonta la monto de la domo de la eternulo staros kiel cxefo inter la montoj, kaj gxi estos pli alta ol cxiuj altajxoj; kaj fluos al gxi cxiuj nacioj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they thirsted not when he led them through the deserts: he caused the waters to flow out of the rock for them: he clave the rock also, and the waters gushed out.

Esperanto

kaj ili ne soifis en la dezertoj, tra kiuj li kondukis ilin; li elfluigis por ili akvon el roko, li disfendis rokon, kaj ekfluis akvo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

-beware of the devil's red-hot frying pan because there you will be fried 'til the meat juice flows!

Esperanto

gardu vin kontraŭ la fajre varmega fritpato de satano - ĉar tie vi estos fritata tiom, ke karna likvo fluos.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the gentiles shall come unto thee.

Esperanto

tiam vi vidos kaj estos ravita, ektremos kaj vastigxos via koro; cxar turnigxos al vi la abundajxo de la maro, la ricxajxoj de la popoloj venos al vi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,350,589 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK