Results for firstborn translation from English to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Esperanto

Info

English

firstborn

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

and canaan begat sidon his firstborn, and heth,

Esperanto

kaj de kanaan naskigxis cidon, lia unuenaskito, kaj hxet,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of the shilonites; asaiah the firstborn, and his sons.

Esperanto

kaj el la sxiloanoj:asaja, la unuenaskito, kaj liaj filoj;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who smote the firstborn of egypt, both of man and beast.

Esperanto

li batis la unuenaskitojn en egiptujo, de homo gxis bruto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sons of samuel; the firstborn vashni, and abiah.

Esperanto

la filoj de samuel:la unuenaskito vasxni, kaj abija.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and judah took a wife for er his firstborn, whose name was tamar.

Esperanto

kaj jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito er, kaj sxia nomo estis tamar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also i will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.

Esperanto

kaj mi faros lin unuenaskito, cxefo super la regxoj de la tero.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and his firstborn son abdon, and zur, and kish, and baal, and nadab,

Esperanto

kaj lia unuenaskita filo abdon, cur, kisx, baal, nadab,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sons of ram the firstborn of jerahmeel were, maaz, and jamin, and eker.

Esperanto

la filoj de ram, la unuenaskito de jerahxmeel, estis:maac, jamin, kaj eker.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.

Esperanto

kaj li mortigis cxiujn unuenaskitojn en ilia lando, la komencajxojn de cxiuj iliaj fortoj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and his firstborn son abdon, then zur, and kish, and baal, and ner, and nadab,

Esperanto

kaj lia unuenaskita filo abdon, kaj cur, kisx, baal, ner, nadab,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name jesus.

Esperanto

kaj li ne ekkonis sxin, gxis sxi naskis filon; kaj li donis al li la nomon jesuo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

Esperanto

tiam laban diris: en nia loko ne estas moro, ke oni donu la pli junan antaux ol la pli maljunan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and smote all the firstborn in egypt; the chief of their strength in the tabernacles of ham:

Esperanto

li mortigis cxiun unuenaskiton en egiptujo, la komencajn fortojn en la tendoj de hxam.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and er, judah's firstborn, was wicked in the sight of the lord; and the lord slew him.

Esperanto

sed er, la unuenaskito de jehuda, estis malbona antaux la okuloj de la eternulo, kaj la eternulo lin mortigis.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sons of josiah were, the firstborn johanan, the second jehoiakim, the third zedekiah, the fourth shallum.

Esperanto

la filoj de josxija estis:la unuenaskito johxanan, la dua jehojakim, la tria cidkija, la kvara sxalum.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the sons of jerahmeel the firstborn of hezron were, ram the firstborn, and bunah, and oren, and ozem, and ahijah.

Esperanto

la filoj de jerahxmeel, unuenaskito de hxecron, estis:la unuenaskito ram, poste buna, oren, ocem, kaj ahxija.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of israel, which are more than the levites;

Esperanto

kaj elacxete pro la ducent sepdek tri, kiuj estas superfluaj kompare kun la nombro de la levidoj el la unuenaskitoj el la izraelidoj,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the firstborn said unto the younger, our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:

Esperanto

kaj la pli maljuna diris al la pli juna: nia patro estas maljuna, kaj en la lando ne ekzistas viro, kiu envenus al ni laux la moro de la tuta tero;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.

Esperanto

kaj sxi naskis sian unuan filon, kaj sxi cxirkauxvindis lin kaj kusxigis lin en staltrogon, cxar ne estis loko por ili en la gastejo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.

Esperanto

kaj estis cxiuj unuenaskitaj virseksuloj laux la nombro de la nomoj en la agxo de unu monato kaj pli laux la kalkulo dudek du mil ducent sepdek tri.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,008,418 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK