Results for passeth translation from English to Esperanto

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Esperanto

Info

English

and they told him, that jesus of nazareth passeth by.

Esperanto

kaj oni diris al li, ke jesuo, la nazaretano, preteriras.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

man is like to vanity: his days are as a shadow that passeth away.

Esperanto

homo estas simila al spireto; liaj tagoj estas kiel pasanta ombro.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore will i scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

Esperanto

tial mi disblovos ilin kiel pajlopecetojn, kiujn dispelas la vento el la dezerto.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and goeth out from bethel to luz, and passeth along unto the borders of archi to ataroth,

Esperanto

kaj la limo iras de bet-el gxis luz, kaj transiras gxis la limo de la arkanoj al atarot;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.

Esperanto

kaj tiuj, kiuj uzas la mondon, kvazaux ne trouzantaj gxin; cxar la formo de cxi tiu mondo forpasas.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of god abideth for ever.

Esperanto

kaj forpasas la mondo kaj gxia dezirego; sed la plenumanto de la volo de dio restas por eterne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.

Esperanto

nun oni ne povas rigardi la lumon, kiu hele lumas en la cxielo, kiam la vento pasas kaj purigas gxin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and she said unto her husband, behold now, i perceive that this is an holy man of god, which passeth by us continually.

Esperanto

kaj sxi diris al sia edzo:jen mi scias, ke li estas sankta homo de dio, li, kiu cxiam preteriras antaux ni;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to make their land desolate, and a perpetual hissing; every one that passeth thereby shall be astonished, and wag his head.

Esperanto

por fari sian landon dezerto, eterna mokatajxo, tiel, ke cxiu, kiu trapasas gxin, miras kaj balancas la kapon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and concerning the tithe of the herd, or of the flock, even of whatsoever passeth under the rod, the tenth shall be holy unto the lord.

Esperanto

kaj cxiu dekono el la bovoj kaj sxafoj, el cxio, kio pasas sub la bastono de pasxtanto, la deka estu konsekrita al la eternulo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it shall come to pass, while my glory passeth by, that i will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while i pass by:

Esperanto

kaj kiam preteriros mia gloro, mi metos vin en fendon de la roko, kaj mi sxirmos vin per mia mano, gxis mi pasos.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

Esperanto

pro tio ili estos kiel matena nebulo, kiel roso, kiu frue malaperas, kiel grenventumajxo, kiun la vento forblovas de la drasxejo, kaj kiel fumo el la kamentubo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly.

Esperanto

sed la multego de viaj malamikoj estos kiel subtila polvo, kaj la multo de la premantoj estos kiel disfluganta grenventumajxo; kaj tio farigxos subite, neatendite.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and from thence passeth on along on the east to gittah-hepher, to ittah-kazin, and goeth out to remmon-methoar to neah;

Esperanto

kaj de tie gxi iras orienten, al la flanko de sunlevigxo, tra gat- hxefer kaj et-kacin, kaj eliras al rimon-metoar kaj nea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, why hath the lord done thus unto this land, and to this house?

Esperanto

kaj pri cxi tiu domo, kiu estas tre alta, cxiu preteriranto miregos kaj fajfos; kaj oni diros:pro kio la eternulo agis tiele kun cxi tiu lando kaj kun cxi tiu domo?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,047,211 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK