From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do you have any questions regarding?
avez-vous des questions à ce sujet?
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have any questions regarding this?
avez-vous des questions à ce sujet?
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
any questions regarding the procedure described?
vous avez des questions concernant la procédure décrite ?
Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 2
Quality:
do you have any questions regarding our products?
avez-vous des questions concernant nos produits?
Last Update: 2023-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
do you have any questions regarding the baby's care?
avez-vous des questions concernant les soins du bébé?
Last Update: 2019-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
any questions regarding this report can be directed to:
toute question concernant le présent rapport doit être adressée à :
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please contact us with any questions regarding this product
n'hésitez pas à nous solliciter pour toute question concernant ce produit
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
any questions regarding your admissions or stay in the hospital?
des questions concernant vos admissions ou votre séjour à l'hôpital?
Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for any questions regarding the condemnations data, please contact:
pour des questions au sujet des données sur les condamnations, veuillez communiquer avec :
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this address may also be used for any questions regarding mmsis.
un compte de courriel (ismm@ic.gc.ca) a été créé à cette fin.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
any questions regarding airg should be directed to ms. fung fook.
toutes les questions concernant le grar doivent être adressées à mme fung fook.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you have any questions regarding the amendments, please contact:
si vous avez des questions se rapportant aux modifications, veuillez contacter :
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
please direct any questions regarding these terms of use to:
veuillez adresser vos questions relatives à ces conditions d'utilisation à :
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
should you have any questions regarding this manual, please contact:
si vous avez des questions concernant ce manuel, veuillez communiquer avec:
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
80. for any questions regarding gst/hst treatment, please contact:
80. pour toute question concernant le traitement au titre de la tps/tvh, veuillez communiquer avec le:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
2, or service@pulmonetic.com for any questions regarding this information.
800-754-1914 poste 2 ou au 763-398-8500 poste 2, ou à service@pulmonetic.com pour toute question concernant cette information.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you have any questions regarding this competition, please call me at ___."
si vous avez des questions au sujet du concours, veuillez me téléphoner au ___.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if you have any questions regarding this notification, please contact your distributor.
pour toute question concernant cette notification, veuillez contacter votre distributeur.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you have any questions regarding la/sa health products, enquire at:
veuillez envoyer toute demande de renseignements au sujet des ressemblances entre les noms de produits de santé à l’adresse suivante :
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
additional information if you have any questions regarding this guidance, please contact:
renseignements supplÉmentaires prière de faire parvenir toute question concernant le présent document à l'adresse suivante :
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: