Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fake news
Last Update: 2020-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fake documents
documents frauduleux
Last Update: 2019-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drugs, fake
faux médicaments
Last Update: 2014-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
fake error!
fausse erreur & #160;! qwebpage
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they’re fake.
they’re fake.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d’un fake !
d’un fake !
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
there are so many fake and modified tubemates out there.
il y a tellement de tubemates faux et modifiés là-bas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then, at moment number two, you have the fake announcement go out.
puis, juste après, vous avez le faux youtube qui apparaît.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and now she turns out to be a fake?
et maintenant, il semble qu'elle n'existe pas ?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it also points out these patterns are not human fakes.
elle leur permet aussi de se distinguer des copies humaines.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
another method is to fake out the line figure-eight fashion. this method avoids putting twists in the line in either direction and minimizes the risk of kinking.
une autre méthode consiste à replier le cordage en formant des « 8 », évitant ainsi de faire tourner le cordage et minimisant le risque d’entortillement.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'deep fakes'
photos habilement truquées grâce aux technologies les plus récentes («deep fakes»)
Last Update: 2019-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: