Results for recommencer translation from English to French

English

Translate

recommencer

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

recommencer !!

French

recommencer !!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

plus qu'à recommencer quoi!!!

French

plus qu'à recommencer quoi!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

donne envie de recommencer !!!

French

donne envie de recommencer !!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

je me demande qu'à recommencer.

French

je me demande qu'à recommencer.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

je vais essayer de recommencer ce soir.

French

je vais essayer de recommencer ce soir.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

il ou elle peut recommencer à tout moment.

French

il ou elle peut recommencer à tout moment.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

c'est toujours à recommencer (it always happens this way)

French

c'est toujours à recommencer

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"tout recommencer" is story of someone who leaves to start a new life elsewhere ...

French

« tout recommencer » c’est l’histoire de quelqu'un qui s’en va pour recommencer une nouvelle vie, ailleurs...

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

c’est clair que c’est de recommencer le sport qui est toujours le plus difficile !

French

c’est clair que c’est de recommencer le sport qui est toujours le plus difficile !

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

le combat un instant interrompu par les cris de mort des paysans tardait à recommencer ; fabrice insulta de nouveau la fatuité du comte.

French

the fight, which had been interrupted for the time being by the cries of murder uttered by the contadini, was slow in beginning again. fabrizio offered fresh insults to the fatuity of the conte.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

– les temps de mon malheur vont recommencer : mon fils me traitera plus mal que ne l’a fait son père !

French

"the days of my misery are going to begin again; my son will treat me worse than his father did!"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

les voyageurs d’affaires devront être incités à recommencer à se déplacer en avion, et ils sont de plus en plus nombreux à chercher des solutions de rechange à leurs déplacements.

French

business travellers will have to be wooed back into travelling by air and are increasingly searching out alternatives to travel.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

tout souriait à la duchesse ; elle s’amusait de cette existence de cour où la tempête est toujours à craindre ; il lui semblait recommencer la vie.

French

everything smiled on the duchessa; she was amused by this court existence where a sudden storm is always to be feared; she felt as though she were beginning life over again.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

« la colère va-t-elle recommencer ? se dit la duchesse ; ma foi, mon procès est gagné. »

French

"is the storm going to begin again?" the duchessa asked herself; "upon my word, my cause is won."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a few of their early productions now appear too narrowly committed to endure, but women's concerns have since been strikingly portrayed by female writers -- not all of them "feminist" -- like Élizabeth bourget (bernadette et juliette ou la vie, c'est comme la vaisselle, c'est toujours à recommencer, 1978), jovette marchessault (la saga des poules mouillées, 1981), marie laberge (c'était avant la guerre, à l'anse à gilles, 1981), louisette dussault (moman, 1981), denise boucher (whose les fées ont soif in the spring of 1978 led to a resonant legal and journalistic battle that was decided only by the supreme court in 1980).

French

Élizabeth bourget (bernadette et juliette ou la vie, c'est comme la vaisselle, c'est toujours à recommencer, 1978); jovette marchessault (la saga des poules mouillées, 1981); marie laberge (c'était avant la guerre, à l'anse à gilles, 1981); louisette dussault (môman, 1981); denise boucher (dont la pièce les fées ont soif a déclenché au printemps 1978 une retentissante empoignade juridique et journalistique qui ne s'est terminée qu'en 1980 à la cour suprême.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,903,424,084 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK