Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shikibu watanabe argued:
shikibu watanabe a indiqué :
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
this room is full of background information on the tale of genji, covering everything from uji to murasaki shikibu to michinaga fujiwara.
cette salle propose une multitude d'informations générales sur le dit du genji, couvrant tout ce qui touche à l'histoire, y compris la ville d'uji, murasaki-shikibu et fujiwara no michinaga.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a novel, but in the form of the diary of lady murasaki shikibu , the 10th century author of the japanese masterpiece the tale of genji .
un roman, mais sous la forme du journal de dame murasaki shikibu , l’auteure japonaise du chef-d’œuvre du xe siècle le dit de genji .
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
among the female authors, murasaki shikibu, the author of the tale of genji also did the temple stay at ishiyama temple and came up with the idea of the tale of genji while gazing at the full moon on the 15th night.
autre femme de lettres et auteur du dit du genji, murasaki shikibu eut l’idée d’écrire ce roman en admirant la pleine lune durant la 15ème nuit de son séjour à ishiyama. la chambre qu’elle occupa pour écrire le dit du genji existe toujours aujourd’hui.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the tale, written by a woman known as murasaki shikibu, is a masterpiece that depicts the life of an imperial prince and had a significant influence on later literary works. it has been revered by many up to the present day.
l'histoire, dont l’auteur est une femme connue sous le nom de murasaki-shikibu, est un chef-d'œuvre qui relate la vie d'un prince impérial. ce roman a eu une influence considérable sur les œuvres littéraires postérieures et il continue d'être révéré de nos jours.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
*middle of the heian era (794-1185/1192): in the pillow book by sei shōnagon, there is the statement "there are tenacious mononoke (いと執念き御もののけに侍るめり)" as well as a statement by murasaki shikibu that "the mononoke have become quite dreadful (御もののけのいみじうこはきなりけり)," which are the first appearances of the word "mononoke.
dans les "notes de chevet" de sei shōnagon (194-1192), il est noté qu’, il y a aussi une indication de murasaki shikibu selon laquelle , c'est la première apparition du terme "mononoke".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting