검색어: shikibu (영어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

French

정보

English

shikibu

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

프랑스어

정보

영어

shikibu watanabe argued:

프랑스어

shikibu watanabe a indiqué :

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

영어

this room is full of background information on the tale of genji, covering everything from uji to murasaki shikibu to michinaga fujiwara.

프랑스어

cette salle propose une multitude d'informations générales sur le dit du genji, couvrant tout ce qui touche à l'histoire, y compris la ville d'uji, murasaki-shikibu et fujiwara no michinaga.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

a novel, but in the form of the diary of lady murasaki shikibu , the 10th century author of the japanese masterpiece the tale of genji .

프랑스어

un roman, mais sous la forme du journal de dame murasaki shikibu , l’auteure japonaise du chef-d’œuvre du xe siècle le dit de genji .

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

among the female authors, murasaki shikibu, the author of the tale of genji also did the temple stay at ishiyama temple and came up with the idea of the tale of genji while gazing at the full moon on the 15th night.

프랑스어

autre femme de lettres et auteur du dit du genji, murasaki shikibu eut l’idée d’écrire ce roman en admirant la pleine lune durant la 15ème nuit de son séjour à ishiyama. la chambre qu’elle occupa pour écrire le dit du genji existe toujours aujourd’hui.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

the tale, written by a woman known as murasaki shikibu, is a masterpiece that depicts the life of an imperial prince and had a significant influence on later literary works. it has been revered by many up to the present day.

프랑스어

l'histoire, dont l’auteur est une femme connue sous le nom de murasaki-shikibu, est un chef-d'œuvre qui relate la vie d'un prince impérial. ce roman a eu une influence considérable sur les œuvres littéraires postérieures et il continue d'être révéré de nos jours.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

*middle of the heian era (794-1185/1192): in the pillow book by sei shōnagon, there is the statement "there are tenacious mononoke (いと執念き御もののけに侍るめり)" as well as a statement by murasaki shikibu that "the mononoke have become quite dreadful (御もののけのいみじうこはきなりけり)," which are the first appearances of the word "mononoke.

프랑스어

dans les "notes de chevet" de sei shōnagon (194-1192), il est noté qu’, il y a aussi une indication de murasaki shikibu selon laquelle , c'est la première apparition du terme "mononoke".

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,762,504,737 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인