Results for there were of bread, of jam, of co... translation from English to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

French

Info

English

there were of bread, of jam, of coffee or of tea

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

not in a very scientific way -- she puts up a little cup of coffee or cup of tea and asks patients, family, relatives, "what's up?

French

d'une façon pas très scientifique, elle sort une petite tasse de café ou de thé, et demande aux patients, aux familles, aux proches : " qu'est-ce qui vous arrive ?

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

three good substantial meals - breakfast, lunch and dinner - and then in the evening always what was generally referred to as a mug up, which of course, was a cup of coffee, or cup of tea, or some sweet, or other.

French

on y servait trois repas substantiels, le petit-déjeuner, le dîner et le souper et, dans la soirée, il y avait toujours un petit goûter qui, bien sûr, comportait du café ou du thé, des sucreries ou autres.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

more particularly, the invention relates to a percolating device for espresso-type machine that use doses of coffee or of another substance packaged in capsules. the invention also relates to the capsules used in the percolating device.

French

plus particulièrement l'invention a pour objet un dispositif de percolation destiné aux machines de type expresso utilisant des doses de café ou d'une autre substance conditionnées dans des capsules.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

background of the invention the use of premetered and prepackaged portions of ground coffee for the preparation of coffee of the filter type (percolation under atmospheric pressure and under just the effect of the column of hot water placed above the bed of coffee) or of the expresso type (extraction pressure above 0.5 bar and up to 20 bar) has the advantage of making the operations of preparing the coffee easier, while guaranteeing a relatively constant quality of the product.

French

l'utilisation de portions prédosées et préemballées de café moulu pour la préparation de café de type filtre (percolation sous pression atmosphérique et sous le seul effet de la colonne d'eau chaude placée au dessus du lit de café) ou type espresso (pression d'extraction à partir de 0.5 bar et jusqu'à 20 bar) présente l'avantage de faciliter les opérations de préparation du café tout en garantissant une relative constance de qualité du produit.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

slimming (lipolytic) agents that may especially be mentioned include theophylline and its derivatives, theobromine, acefylline, aminophylline, chloroethyl-theophylline, diprofylline, diniprophylline, etamiphylline and its derivatives, etofylline and proxyphylline; extracts of tea, of coffee, of guarana , of maté, of cola ( cola nitida ) and especially the dry extract of guarana fruit ( paulina sorbilis ) containing 8% to 10% caffeine; extracts of climbing ivy ( hedera helix ), of arnica ( arnica montana l), of rosemary ( rosmarinus officinalis n), of marigold ( calendula officinalis ), of sage ( salvia officinalis l), of ginseng ( panax ginseng ), of st.-john's wort ( hypericum perforatum ), of butcher's-broom ( ruscus aculeatus l), of meadowsweet ( filipendula ulmaria l), of orthosiphon ( orthosiphon stamincus benth), of birch ( betula alba ), of pumpwood and of argan tree, extracts of ginkgo biloba , extracts of horsetail, extracts of escin , extracts of cangzhu , extracts of chrysanthellum indicum , extracts of diosgenin -rich dioscorea plants or pure diosgenin or hecogenin and derivatives thereof, extracts of ballota , extracts of guioa , of davallia , of terminalia , of barringtonia , of trema or of antirobia.

French

comme agents amincissants (lipolytiques), on peut citer notamment la théophylline et ses dérivés, la théobromine, l'acéfylline, l'aminophylline, le chloroéthylthéophylline, le diprofylline, le diniprophylline, l'étamiphylline et ses dérivés, l'étofylline, la proxyphylline ; les extraits de thé, de café, de guarana, de maté, de cola (cola nitida) et notamment l'extrait sec de fruit de guarana ( paulina sorbilis ) contenant 8 à 10 % de caféine ; les extraits de lierre grimpant (hedera helix), d'arnica (arnica montana l), de romarin (rosmarinus officinalis n ), de souci (calendula officinalis), de sauge (salvia officinalis l), de ginseng (panax ginseng), de millepertuis (byperycum perforatum), de fragon (ruscus aculeatus l), d'ulmaire (filipendula ulmaria l), d'orthosiphon (orthosiphon stamincus benth), de bouleau (betula alba), de cécropia et d'arganier ; les extraits de ginkgo biloba, les extraits de prêle, les extraits d'escine, les extraits de cangzhu, les extraits de chrysanthellum indicum, les extraits de dioscorés riches en diosgénine ou la diosgénine ou hécogénine pure et leurs dérivés, les extraits de ballote, les extraits de guioa, de davallia, de terminalia, de barringtonia, de trema , d' antirobia.

Last Update: 2014-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,745,111,947 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK