Results for epf contribution to be provided ... translation from English to Galician

English

Translate

epf contribution to be provided by the employer

Translate

Galician

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Galician

Info

English

at least one input needs to be provided

Galician

ha de fornecerse ao menos un input

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allow out-of-office settings to be changeable by the user.

Galician

permitir que o usuario poida alterar a configuración para fóra da oficina.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s6: keep under... (inert gas to be specified by the manufacturer)

Galician

s6: manter en... (gas inerte a especificar polo produtor) please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s14: keep away from... (incompatible materials to be indicated by the manufacturer)

Galician

s14: manter afastado de... (materias incompatíbeis a indicar polo produtor) please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the package list needs to be rebuilt. this should have been done by the backend automatically.

Galician

debe reconstruír a lista de paquetes. isto debería ter sido feito automaticamente pola infraestrutura.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s5: keep contents under... (appropriate liquid to be specified by the manufacturer)

Galician

s5: manter en... (líquido apropiado a especificar polo produtor) please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

enable this option if you want images automatically rotated or flipped using exif information provided by the camera.

Galician

escolla esta opción se quer xirar ou inverter automaticamente as imaxes segundo a información exif fornecida pola cámara.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window.

Galician

sinale esta opción se o programa que quer executar é en modo texto ou se quer coñecer a información fornecida pola fiestra de emulación da terminal.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for foreign currencies an initial conversion rate needs to be provided. this should be the price of the foreign currency in the base currency on the opening date of the account.

Galician

no caso das divisas estranxeiras debe indicarse unha taxa de conversión inicial, que debe ser o prezo da divisa estranxeira respecto da divisa base na data de abertura da conta.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s40: to clean the floor and all objects contaminated by this material use... (to be specified by the manufacturer)

Galician

s40: para limpar o chao e os obxectos contaminados por este produto, utilizar... (a especificar polo produtor) please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

css style sheet to be used by the final html page. this string contains the actual contents of the css, not a path to the style sheet.

Galician

folla de estilo css que empregar pola páxina final en html. esta cadea contén os contidos reais da css, non camiño á folla de estilo.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

interlacing is useful if you intend to publish your image on the internet. enabling interlacing will cause the image to be displayed by the browser even while downloading.

Galician

o entrelazado é útil cando se pretende publicar as imaxes na internet. activar o entrelazado fai que a imaxe apareza xa no buscador mesmoc ando inda se estea a descargar.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s23: do not breathe gas/ fumes/ vapour/ spray (appropriate wording to be specified by the manufacturer)

Galician

s23: non respirar os gases/ fumes/ vapores/ aerosois (termo( s) apropriado( s) a indicar polo produtor) please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you choose this option, you request a confirmation email once your message is downloaded and read by its recipient. this has to be supported and enabled by the receiver's email client in order to work.

Galician

se escolle esta opción, pide unha mensaxe de confirmación despois de que o destinatario transfira e lea a mensaxe. isto ha de ser aceptado polo cliente de correo do destinatario para que funcione.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you dislike the sidebar, you can simply hide it by dragging the splitter. an alternative navigation between parts is provided by the navigator toolbar, which can be freely positioned. see for more on the navigator toolbar.

Galician

se non lle gusta a barra lateral, pode simplemente agochala arrastrando a barra separadora. dispón de navegación alternativa entre as partes mediante a barra de tarefas navegador, que se pode colocar en calquer lado. vexa para máis información sobre a barra de ferramentas navegador.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the opening balance is the balance of the account when you start using it with kmymoney. for new accounts this is usually 0 but for existing accounts this may well differ. please consult the account statements to figure out this value. the opening balance is to be provided in the currency of the account as selected with the currency button.

Galician

o saldo inicial é o balance da conta cando comeza a utilizala con kmymoney. no caso das contas novas polo xeral vale 0 pero no das preexistentes pode ser outro valor; consulte os extractos de conta para coñecer esta cantidade. o saldo inicial debe indicarse na divisa da conta, tal como esta fose escollida co botón de divisa.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fainter than: sometimes the star is too faint to be seen by the observer. when that happens, the observer reports the faintest star seen in the field. these are called fainter thans because the variable star was fainter than the brightness reported.

Galician

máis tenue que: Ás veces a estrela é demasiado tenue como para que a vexa o observador. cando isto acontece, o observador informa de cal é a estrela máis tenue que se ve no campo. estas chámanse máis tenues que porque a estrela variábel era máis tenue que a máis brillante da que se informou.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the file name of the part: although this defaults to the name of the attached file, it does not specify the file to be attached; rather, it suggests a file name to be used by the recipient's mail agent when saving the part to disk.

Galician

o nome de ficheiro da parte: ainda que por omisión é o nome do ficheiro que se xunta, non especifica o ficheiro a xuntar. pola contra, suxírese un nome de ficheiro para que o empregue o axente de correo do destinatario cando se queira gardar a parte no disco.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the alarm text group box, you can set up the text to be displayed in the birthday alarm messages. the message text is created by combining the prefix text followed by the person's name followed by the suffix text. no spaces are added, so remember to include any necessary trailing space in prefix and leading space in suffix.

Galician

no grupo de opcións alarma con texto pódense configurar o texto que se ha de mostrar nas mensaxes de alarma de cumpreanos. o texto da mensaxe créase combinando o texto prefixo seguido do nome da persoa seguido do texto sufixo. non se engaden espazos, así que ha de lembrarse de incluir os espazos que segan o prefixo e os que precedan o sufixo.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for both philosophical and practical reasons, ubuntu does not install restricted drivers by default but allows the user to make an informed choice. remember that restricted drivers, unlike the open source drivers for your device, are not maintained by ubuntu. problems caused by those drivers will be resolved only when the manufacturer wishes to address them. to see if restricted drivers are available for your system, click \textbf{system} in the top panel, go to \textbf{administration} and find \textbf{hardware drivers}. if a driver is provided by the company for your particular device, it will be listed there. you can simply click \textbf{activate} and use the driver if you want. this process will require an active internet connection and will ask for your password.

Galician

tanto por motivos filosóficos como prácticos, ubuntu non instala controladores restrinxidos de modo predeterminado, pero permítelle ao usuario facer unha escolla informada. lembre que os controladores restrinxidos, ao contrario dos controladores de código aberto para o seu dispositivo, non son sostidos por ubuntu. os problemas causados por estes controladores resolveranse só cando o fabricante queira facelo. para ver se os controladores restrinxidos están dispoñíbeis para o seu sistema, prema en \textbf{sistema} no panel superior, vaia a \textbf {administración} e atope \textbf{controladores de hardware}. se un controlador é fornecido polo fabricante para o seu dispositivo especial, será listado aquí. pode simplemente premer en \textbf{activar} e usar o controlador, se quere. este proceso esixe unha conexión á internet activa e pediralle o seu contrasinal.

Last Update: 2012-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,910,554,068 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK