Results for fingerprint translation from English to Galician

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Galician

Info

English

fingerprint

Galician

pegada dixital

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

English

fingerprint manager

Galician

xestor de ficheirosname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

fingerprint scanning demonstration

Galician

demostración de análise de pegadas dactilares

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

user's private key fingerprint.

Galician

pegada dixital da chave privada do usuario.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

generating fingerprint for track %1.

Galician

a xerar a pegada dixital da pista% 1.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

update of fingerprint database complete

Galician

completouse a actualización da base de datos das pegadas dixitaiscomment

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

update of fingerprint database complete.

Galician

completouse a actualización da base de datos de pegadas dixitais.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

certificate created successfully. fingerprint: %1

Galician

certificado creado sen problemas. pegada:% 1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

remove the trusted key of the given fingerprint

Galician

eliminar a chave de confianza para a pegada dixital fornecida.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the update of the fingerprint database has been completed.

Galician

completouse a actualización da base de datos das pegadas dixitais. name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

key with fingerprint %s couldn't be removed: %s

Galician

non é posíbel retirar a chave coa pegada %s: %s

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

show more certificate details, such as fingerprint, key length and expiration dates

Galician

mostrar máis detalles dos certificados, como pegada, lonxitude da chave e datas de caducidade

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify the download.

Galician

non se puido atopar a sinatura dixital. comprobe se a sinatura é correcta ou verifique a descarga.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the selected key couldn't be removed. check that you provided a valid fingerprint.

Galician

non é posíbel eliminar a chave seleccionar. comprobe que forneceu unha pegada dixital válida.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

openpgp key for %1 created: %2 expiry: %3 fingerprint: %4

Galician

chave openpgp para% 1 creada:% 2 caduca:% 3 pegada dixital:% 4

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the authenticity of host %1 cannot be established. the key fingerprint is: %2 are you sure you want to continue connecting?

Galician

non se pode estabelecer a autenticidade do servidor% 1. a pegada dixital da chave é:% 2 desexa realmente continuar a conectar?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

s/ mime key for %1 created: %2 expiry: %3 fingerprint: %4 issuer: %5

Galician

chave s/ mime para% 1 creada:% 2 caduca:% 3 pegada dixital:% 4 expendedor:% 5

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

& ca; s must in turn be signed by other & ca; s to be valid. of course, this must end somewhere, so the top-level & ca; (root-ca;) signs its key with itself (this is called a self-signature). root certificates thus need to be assigned validity (commonly called trust) manually, & eg; after comparing the fingerprint with the one on the website of the & ca;. this is typically done by the system administrator or the vendor of a product using certificates, but can be done by the user via & gpgsm; 's command line interface.

Galician

as & ca; deben, pola súa vez, ser asinadas por outras & ca; para seren válidas. obviamente isto debe parar nalgures, polo que a & ca; de nivel superior (ca; raiz) asina a súa chave consigo mesma (isto chámase auto- sinatura). en consecuencia, para os certificados raiz hai que asginarlles unha validez (chamada normalmente confianza) manualmente). & eg; despois de comparar a pegada coa do sitio web da & ca;. isto faino normalmente o administrador do sistema ou o vendedor do produto que emprega os certificados, mais tamén o pode facer o usuario mediante a interface de liña de comandos do & gpgsm;.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,026,796 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK