Results for backdate translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

there, i am quietly charged with the fact that 452 is already dated and that it would take time to backdate me.

German

ich verschwende keine energie zu erklären, dass es sich einzig um eine dekorative präsentation handelt und strebe die mir elektronisch zugewiesene theke an. dort erwartet mich der leise vorwurf, dass 452 bereits gedatet sei und es nun zeit koste, mich rückzudatieren.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

for all programmes submitted before 30 april of this year it will be possible to backdate the beginning of the period of eligibility to 1 january.

German

bei jenen programmen, die vor dem 30. april dieses jahres eingereicht werden, besteht auch die möglichkeit, rückwirkend den 1. januar als beginn der förderfähigkeit festzusetzen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the competent dg 2 formalities officer in fact implemented the requested transfer for the patent application at issue on 11 april 2000, with an order to backdate it to 27 august 1999.

German

tatsächlich erfolgte die beantragte umschreibung am 11. april 2000 mit einer anordnung der rückwirkung zum 27. august 1999 durch den zuständigen formalsachbearbeiter der generaldirektion 2 für vorliegende patentanmeldung.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ok, i can understand why i should use an update to get the latest version, but what is the point in using a backdate to get a rancid ancient version?

German

ich verstehe ja, dass man die aktuellste version nutzen sollte, aber warum sollte ich ein backdate nutzen wollen, um irgendeine stinkige alte version zu bekommen?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the date of payment will be that of the replenishment (i.e. it will no longer be possible to backdate it by paying the administrative fee).

German

sobald ihr laufendes konto in ausreichender höhe aufgefüllt ist, wird ihr zahlungsauftrag ausgeführt und erhält als endgültigen zahlungstag den tag der auffüllung des laufenden kontos (d.h., diemöglichkeit der rückdatierung durch entrichtung der verwaltungsgebühr entfällt).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if this occurs, you can relocate your working copy back to the primary repository and then either wait until the mirror repository is up to date, or backdate your working copy to a revision you know is present in the sync repository, and then retry the relocation.

German

falls dies auftritt, können sie entweder ihre arbeitskopie wieder zurück auf das haupt-projektarchiv schalten und warten bis das spiegel-projektarchiv aktuell ist oder ihre arbeitskopie auf eine revision zurücksetzen, von der sie wissen, dass sie im synchronisierten projektarchiv vorhanden ist, und dann noch einmal das umschalten versuchen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

moreover, it tried to backdate the additional agreement and, finally, took for granted that the appropriations would be carried over to the 1997 financial year. in this way, parliament 's administration completely failed in its responsibility to actually carry over the ecu 30.76 million in accordance with the financial regulations.

German

dadurch, daß die verwaltung des parlaments den nachtrag nicht dem präsidenten zur unterzeichnung vorlegte, das verfahren der nichtautomatischen mittelübertragung nicht anwandte, dann den versuch unternahm, den nachtrag vorzudatieren und schließlich die mittelübertragung auf das haushaltsjahr 1997 als gegeben betrachtete, verletzte sie in gröbster weise ihre pflicht, die darin bestanden hätte, die fraglichen 30, 76 mio. ecu nach den bestimmungen der finanzverordnung effektiv zu übertragen.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
9,011,858,365 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK