Results for cenchreae translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

cenchreae

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

1 i commend to you our sister phoebe, a servant of the church at cenchreae,

German

rom 16:1 ich empfehle euch unsere schwester phöbe, die im dienst der gemeinde zu kenchreä steht.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1 i commend unto you phoebe our sister, who is a servant of the church that is at cenchreae:

German

1 ich befehle euch aber unsere schwester phöbe, welche ist am dienste der gemeinde zu kenchreä,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16,1 commend to you phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at cenchreae,

German

16:1 ich empfehle euch aber phöbe, unsere schwester, welche eine dienerin der versammlung in kenchreä ist,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16:1 herewith i introduce our sister phoebe to you, who is a servant of the church at cenchreae,

German

16:1 ich befehle euch aber unsere schwester phöbe, welche ist im dienste der gemeinde zu kenchreä,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he left the believers and sailed for syria, accompanied by priscilla and aquila. before he sailed, he had his hair cut off at cenchreae because of a vow he had taken.

German

in kenchreä ließ er sich das haupt scheren, denn er hatte ein gelübde gemacht.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is likely that her ministry has something to do with her activity in spreading the gospel, and paul was speaking of phoebe as a female minister who was associated with the congregation in cenchreae ().

German

so berichtet bereits clemens von rom († um 101), dass die apostel „nach vorausgegangener prüfung im geiste ihre erstlinge zu episkopen und diakonen für die künftigen gläubigen“ eingesetzt hätten.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

English

18 after this, paul stayed many days longer and then took leave of the brothers and set sail for syria, and with him priscilla and aquila. at cenchreae he had cut his hair, for he was under a vow.

German

18 nachdem aber paulus noch viele tage dageblieben war, nahm er abschied von den brüdern und segelte nach syrien ab und mit ihm priszilla und aquila, nachdem er sich in kenchreä das haupt hatte scheren lassen, denn er hatte ein gelübde.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

paul, having stayed after this yet many days, took his leave of the brothers, and sailed from there for syria, and priscilla and aquila with him. he shaved his head in cenchreae, for he had a vow.

German

nachdem aber paulus noch viele tage dageblieben war, nahm er abschied von den brüdern und segelte nach syrien ab und mit ihm priscilla und aquila, nachdem er sich in kenchreä das haupt hatte scheren lasen, denn er hatte ein gelübde.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1 i commend to you phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at cenchreae, 2 that you receive her in the lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. 3 greet prisca and aquila, my fellow workers in christ jesus, 4 who for my life, laid down their own necks; to whom not only i give thanks, but also all the assemblies of the gentiles. 5 greet the assembly that is in their house. greet epaenetus, my beloved, who is the first-fruits of achaia to christ. 6 greet mary, who labored much for us. 7 greet andronicus and junias, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also have been in christ before me. 8 greet amplias, my beloved in the lord. 9 greet urbanus, our fellow worker in christ, and stachys, my beloved.

German

1 ich empfehle euch aber unsere schwester phöbe, die eine dienerin der gemeinde in kenchreä ist, 2 damit ihr sie im herrn aufnehmt, der heiligen würdig, und ihr beisteht, worin immer sie euch braucht; denn auch sie ist vielen ein beistand gewesen, auch mir selbst. 3 grüßt priska und aquila, meine mitarbeiter in christus jesus, 4 - die für mein leben ihren eigenen hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle gemeinden der nationen -, 5 und die gemeinde in ihrem haus. grüßt epänetus, meinen geliebten, welcher der erstling asiens ist für christus. 6 grüßt maria, die viel für euch gearbeitet hat. 7 grüßt andronikus und junias, meine verwandten und meine mitgefangenen, die unter den aposteln ausgezeichnet sind, die schon vor mir in christus waren. 8 grüßt ampliatus, meinen geliebten im herrn. 9 grüßt urbanus, unseren mitarbeiter in christus, und stachys, meinen geliebten. 10 grüßt apelles, den bewährten in christus. grüßt die vom [haus des] aristobul. 11 grüßt herodion, meinen verwandten. grüßt die vom [haus des] narzissus, die im herrn sind. 12 grüßt tryphäna und tryphosa, die im herrn arbeiten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,787,417,840 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK