You searched for: cenchreae (Engelska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

English

German

Info

English

cenchreae

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Engelska

Tyska

Info

Engelska

1 i commend to you our sister phoebe, a servant of the church at cenchreae,

Tyska

rom 16:1 ich empfehle euch unsere schwester phöbe, die im dienst der gemeinde zu kenchreä steht.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

1 i commend unto you phoebe our sister, who is a servant of the church that is at cenchreae:

Tyska

1 ich befehle euch aber unsere schwester phöbe, welche ist am dienste der gemeinde zu kenchreä,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

16,1 commend to you phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at cenchreae,

Tyska

16:1 ich empfehle euch aber phöbe, unsere schwester, welche eine dienerin der versammlung in kenchreä ist,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

16:1 herewith i introduce our sister phoebe to you, who is a servant of the church at cenchreae,

Tyska

16:1 ich befehle euch aber unsere schwester phöbe, welche ist im dienste der gemeinde zu kenchreä,

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

then he left the believers and sailed for syria, accompanied by priscilla and aquila. before he sailed, he had his hair cut off at cenchreae because of a vow he had taken.

Tyska

in kenchreä ließ er sich das haupt scheren, denn er hatte ein gelübde gemacht.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

it is likely that her ministry has something to do with her activity in spreading the gospel, and paul was speaking of phoebe as a female minister who was associated with the congregation in cenchreae ().

Tyska

so berichtet bereits clemens von rom († um 101), dass die apostel „nach vorausgegangener prüfung im geiste ihre erstlinge zu episkopen und diakonen für die künftigen gläubigen“ eingesetzt hätten.

Senast uppdaterad: 2016-03-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Engelska

18 after this, paul stayed many days longer and then took leave of the brothers and set sail for syria, and with him priscilla and aquila. at cenchreae he had cut his hair, for he was under a vow.

Tyska

18 nachdem aber paulus noch viele tage dageblieben war, nahm er abschied von den brüdern und segelte nach syrien ab und mit ihm priszilla und aquila, nachdem er sich in kenchreä das haupt hatte scheren lassen, denn er hatte ein gelübde.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

paul, having stayed after this yet many days, took his leave of the brothers, and sailed from there for syria, and priscilla and aquila with him. he shaved his head in cenchreae, for he had a vow.

Tyska

nachdem aber paulus noch viele tage dageblieben war, nahm er abschied von den brüdern und segelte nach syrien ab und mit ihm priscilla und aquila, nachdem er sich in kenchreä das haupt hatte scheren lasen, denn er hatte ein gelübde.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Engelska

1 i commend to you phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at cenchreae, 2 that you receive her in the lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self. 3 greet prisca and aquila, my fellow workers in christ jesus, 4 who for my life, laid down their own necks; to whom not only i give thanks, but also all the assemblies of the gentiles. 5 greet the assembly that is in their house. greet epaenetus, my beloved, who is the first-fruits of achaia to christ. 6 greet mary, who labored much for us. 7 greet andronicus and junias, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who also have been in christ before me. 8 greet amplias, my beloved in the lord. 9 greet urbanus, our fellow worker in christ, and stachys, my beloved.

Tyska

1 ich empfehle euch aber unsere schwester phöbe, die eine dienerin der gemeinde in kenchreä ist, 2 damit ihr sie im herrn aufnehmt, der heiligen würdig, und ihr beisteht, worin immer sie euch braucht; denn auch sie ist vielen ein beistand gewesen, auch mir selbst. 3 grüßt priska und aquila, meine mitarbeiter in christus jesus, 4 - die für mein leben ihren eigenen hals preisgegeben haben, denen nicht allein ich danke, sondern auch alle gemeinden der nationen -, 5 und die gemeinde in ihrem haus. grüßt epänetus, meinen geliebten, welcher der erstling asiens ist für christus. 6 grüßt maria, die viel für euch gearbeitet hat. 7 grüßt andronikus und junias, meine verwandten und meine mitgefangenen, die unter den aposteln ausgezeichnet sind, die schon vor mir in christus waren. 8 grüßt ampliatus, meinen geliebten im herrn. 9 grüßt urbanus, unseren mitarbeiter in christus, und stachys, meinen geliebten. 10 grüßt apelles, den bewährten in christus. grüßt die vom [haus des] aristobul. 11 grüßt herodion, meinen verwandten. grüßt die vom [haus des] narzissus, die im herrn sind. 12 grüßt tryphäna und tryphosa, die im herrn arbeiten.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,502,255 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK