From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
defectiveness – comparison of expenditures submitted and those carried out.
fehlerhaftigkeit – vergleich der anzahl der festgelegten und fehlerhaften ausgaben
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
carnality is here shown to us in a defectiveness of moral sensibility.
hier wird uns die fleischlichkeit als ein mangel an moralischer sensibilität vorgeführt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a liability hmh for failure to obtain or defectiveness of the procured equipment is excluded.
eine haftung hmhs wegen nicht rechtzeitiger beschaffung oder einer mangelhaftigkeit der beschafften einrichtungen ist ausgeschlossen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
before shipping back the goods, the defectiveness shall be detected and discussed with azuba.
vor der warenrücksendung ist im gespräch mit azuba die fehlerhaftigkeit der gelieferten ware festzustellen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the defectiveness of one or several partial deliveries does not entitle the customer to withdraw from subsequent partial deliveries.
der besteller ist bei fehlerhaftigkeit einer oder mehrerer teillieferungen nicht berechtigt, von nachfolgenden teillieferungen zurückzutreten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
presumption of defectiveness according to § 924 of the austrian civil code (abgb) is ceded.
* die vermutung der mangelhaftigkeit gem. § 924 abgb wird abgedungen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a method for detecting the pressing defectiveness of a pressed workpiece and a terminal press-bonding apparatus utilizing the same
verfahren zum ermitteln von anschlagsmänglen beim pressen eines gequetschten werkstückes und eine dasselbe anwendende vorrichtung zum anschlagen von anschlusselementen
Last Update: 2014-11-28
Usage Frequency: 2
Quality:
by reason of defectiveness customer is entitled to retain payments only pro rata considering the particular defect and only if defects are ascertained without dispute.
wegen mängeln darf der kunde zahlungen nur zu einem unter berücksichtigung des mangels verhältnismäßigen teil und nur, wenn der mangel zweifelsfrei vorliegt, zurückbehalten.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
whereas, therefore, it would not be reasonable to make the producer liable for an unlimited period for the defectiveness of his product;
es wäre daher unbillig, den hersteller zeitlich unbegrenzt für mängel seiner produkte haftbar zu machen.
the initiative concerns in particular questions of civil liability in case of damage caused to another party, for instance in case of pollution or defectiveness of products.
die maßnahme betrifft insbesondere fragen der zivilrechtlichen haftung für anderen personen zugefügten schäden, beispielsweise in fällen von umweltverschmutzung oder produkthaftung.
according to the directive, the injured party is required to prove the damage, the defectiveness of the product and the causal link between the defect and the damage suffered.
gemäß der richtlinie muss der geschädigte den schaden, die fehlerhaftigkeit des produkts und den kausalzusammenhang zwischen dem fehler und dem erlittenen schaden beweisen.
for an object used according to its customary mode of use for a construction and causing the latter's defectiveness, barring by limitation shall only be after 5 years.
bei einer sache, die entsprechend ihrer üblichen verwendungsweise für ein bauwerk verwendet worden ist und dessen mangelhaftigkeit verursacht hat, tritt verjährung erst nach 5 jahren ein.
8.1 as far as ibexpert is obliged to supply new program versions to the customer, the warranty provisions stipulated in the terms and conditions for software shall apply mutatis mutandis in case of defectiveness of these software programs.
8.1 soweit ibexpert verpflichtet ist, an den kunden neue programmversionen zu liefern, gelten für den fall der fehlerhaftigkeit dieser softwareprogramme die in der agb-software getroffenen gewährleistungsbestimmungen entsprechend.
the shortening of the period of limitation shall not apply if the item delivered has been used in a construction and has caused its defectiveness, or in cases of intent and gross negligence or to compensation claims due to injury to life, limb or health.
die verkürzung der verjährungsfrist gilt nicht, wenn die gelieferte sache für ein bauwerk verwendet worden ist und dessen mangelhaftigkeit verursacht hat, sowie in den fällen von vorsatz und grober fahrlässigkeit und für scha-densersatzansprüche wegen einer verletzung des lebens, des körpers oder der ge-sundheit. ferner gilt die verkürzung der verjährungsfrist nicht, soweit der käufer rückgriff nimmt, weil er oder ein in der lieferkette nachgeschalteter abnehmer von einem verbrau-cher wegen des mangels in anspruch genommen wurde.
whereas approximation of the laws of the member states concerning the liability of the producer for damage caused by the defectiveness of his products is necessary because the existing divergences may distort competition and affect the movement of goods within the common market and entail a differing degree of protection of the consumer against damage caused by a defective product to his health or property;
eine angleichung der einzelstaatlichen rechtsvorschriften über die haftung des herstellers für schäden, die durch die fehlerhaftigkeit seiner produkte verursacht worden sind, ist erforderlich, weil deren unterschiedlichkeit den wettbewerb verfälschen, den freien warenverkehr innerhalb des gemeinsamen marktes beeinträchtigen und zu einem unterschiedlichen schutz des verbrauchers vor schädigungen seiner gesundheit und seines eigentums durch ein fehlerhaftes produkt führen kann.
to provide an adequate solution to the problem, peculiar to our age of increasing technicality, of a fair apportionment of the risks inherent in modern technological production, the directive imposes liability on the producer without fault on his part for damage caused by the defectiveness of his products.
um das unserem zeitalter fortschreitender technisierung eigene problem einer gerechten zuweisung der mit der modernen technischen produktion verbundenen risiken in sachgerechter weise zu lösen, wird dem hersteller durch die richtlinie eine verschuldensunabhängige haftung für schäden auferlegt, die durch die fehlerhaftigkeit seiner produkte verursacht worden sind.
whereas, to protect the physical well-being and property of the consumer, the defectiveness of the product should be determined by reference not to its fitness for use but to the lack of the safety which the public at large is entitled to expect;
damit der verbraucher in seiner körperlichen unversehrtheit und seinem eigentum geschützt wird, ist zur bestimmung der fehlerhaftigkeit eines produkts nicht auf dessen mangelnde gebrauchsfähigkeit, sondern auf einen mangel an sicherheit abzustellen, die von der allgemeinheit berechtigterweise erwartet werden darf.