Results for keep reaching out as you turn away translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

keep reaching out as you turn away

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

from which you turn away.

German

von dem ihr euch abwendet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:

English

how then can you turn away?

German

wie laßt ihr euch also abwenden?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

so what has made you turn away?

German

wie lasset ihr euch da (von ihm) abwenden?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how then can you turn away from him?

German

wie lasset ihr euch (von ihm) abwenden?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

38:68 that you turn away from it,

German

38:68 von der ihr euch abwendet.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how then do you turn away (from him)?

German

wie lasset ihr euch (von ihm) abwenden?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

why did you turn away when you met him?

German

warum hast du dich abgewendet, als du ihm begegnet bist?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when he saves you to land, you turn away.

German

hat er euch dann ans land errettet, wendet ihr euch ab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they would love to see you turn away from your faith.

German

sie möchten gern, ihr würdet ungläubig.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if you turn away, know that you cannot escape god.

German

doch solltet ihr euch abwenden, so wißt, daß ihr keineswegs allah zu schaffen macht.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he made you turn away from them in order to test you.

German

alsdann kehrte er euch von ihnen (zur flucht) ab, um euch zu prüfen; und wahrlich, jetzt hat er euch vergeben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when he brings you safe to land, you turn away from him.

German

hat er euch dann ans land errettet, wendet ihr euch ab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you turn away from them, they cannot hurt you in the least.

German

und wenn du dich von ihnen wegwendest, werden sie dir in nichts schaden können.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you turn away from me, remember i demand no recompense from you.

German

doch wenn ihr euch abkehrt, so habe ich von euch keinen lohn verlangt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, “what! you turn away from my gods, o ibrahim?

German

er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but when he delivers you to the land, you turn away [from him].

German

hat er euch dann ans land errettet, wendet ihr euch ab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but when he brings you safely to land, you turn away (from him).

German

hat er euch dann ans land errettet, wendet ihr euch ab.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if you turn away as you did before, god will make you suffer a painful torment.

German

und wenn ihr den rücken kehrt, wie ihr vorher den rücken gekehrt habt, unterzieht er euch einer qualvollen peinigung."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if you turn away, as you turned away before, he shall inflict upon you a grievous chastisement.”

German

und wenn ihr den rücken kehrt, wie ihr vorher den rücken gekehrt habt, unterzieht er euch einer qualvollen peinigung."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but, if you turn away, as you turned your backs before, he will punish you with a painful punishment'

German

und wenn ihr den rücken kehrt, wie ihr vorher den rücken gekehrt habt, unterzieht er euch einer qualvollen peinigung."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,727,432 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK