Ask Google

Results for moochers translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

Mitt and the Moochers

German

Romney und die Schnorrer

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I love having my bald pussy licked until I CUM, then I like to return the favor and get a huge load dropped on my face. I love to ride big cock, so CUM play with me. I love my streamate fans and nothing turns me on more than CAM2CAM TURNOFFS: MOOCHERS!

German

I love having my bald pussy licked until I CUM, then I like to return the favor and get a huge load dropped on my face. I love to ride big cock, so CUM play with me. I love my streamate fans and nothing turns me on more than CAM2CAM TURNOFFS: MOOCHERS!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

In addition to legendary Blues Brothers classics like “Gimme Some Lovin?”, “Everybody Needs Somebody”, “Sweet Home, Chicago”, “Minnie the Moocher” and many more - taken from the first movie - and “(Ghost) Riders in the Sky” and “New Orleans” from the second movie, we also played our own arrangements.

German

Bei Konzerten werden neben den legendären Blues Brothers Nummern, wie ”Gimme some lovin’”, ”Everybody needs somebody”, ”Sweet home Chicago”, ”Minnie the moocher” u.v.m aus dem ersten und ”(Ghost) Riders in the sky” und ”New Orleans” aus dem zweiten Film, auch Eigeninterpretationen vorgetragen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

The set will include: Classics such as "Minnie The Moocher", a new version of "Supreme" and his latest hit "Go Gentle". Whether "Robbie" will take to the skis himself in the Silvretta Arena remains to be seen.

German

Mit im Repertoire: Klassiker wie „Minnie The Moocher“, eine neue Fassung von „Supreme“ und sein aktueller Hit „Go Gentle“. Ob sich „Robbie“ in der Silvretta Arena selbst auf die Ski „swingt“, bleibt abzuwarten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

" (1986)==Filmography==;Features:*"The Big Broadcast" (1932)*"International House" (1933)*"The Singing Kid" (1936)*"Manhattan Merry-Go-Round" (1937)*"Stormy Weather" (1943)*"Sensations of 1945" (1944)*"Ebony Parade" (1947)*"Hi De Ho" (1947)*"Rhythm and Blues Revue" (1955)*"St. Louis Blues" (1958)*"Schlager-Raketen" (1960)*"The Cincinnati Kid" (1965)*"The Blues Brothers" (1980);Short subjects:*"Minnie the Moocher" (1932)*"Snow-White" (1933) (voice)*"The Old Man of the Mountain" (1933)*"Betty Boop's Rise to Fame" (1934) (voice)*"Cab Calloway's Hi-De-Ho" (1934)*"Cab Calloway's Jitterbug Party" (1935)*"Hi De Ho" (1937)*"Mother Goose Goes Hollywood" (1938)*"Meet the Maestros" (1938)*"Caldonia" (1945)*"Basin Street Revue" (1956)==References====External links==

German

== Filmographie ==* "The Big Broadcast" (1932)* "International House (1933)* "The Singing Kid" (1936)* "Manhattan Merry-Go-Round" (1937)* "Stormy Weather" (1943)* "Sensations of 1945" (1944)* "Ebony Parade" (1947)* "Hi De Ho" (1947)* "Rhythm and Blues Revue" (1955)* "St. Louis Blues" (1958)* "Schlager-Raketen" (1960)* "Cincinnati Kid und der Pokerkönig" (1965) "(The Cincinnati Kid)"* "Blues Brothers" (1980) "(The Blues Brothers)"== Literatur ==* Alyn Shipton: "Hi-De-Ho.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

==Other references to Minnie==Minnie herself is mentioned in a number of other Cab Calloway songs, including "Minnie the Moocher's Wedding Day", "Ghost of Smoky Joe", "Kickin' the Gong Around", "Minnie's a Hepcat Now", "Mister Paganini - Swing for Minnie", "We Go Well Together", and "Zah Zuh Zaz".

German

Das Titel-Catchword „Minnie“ recycelte Calloway in mehreren Folgestücken, wie zum Beispiel „Minnie the Moocher’s Wedding Day“, „Ghost of Smoky Joe“, „Kickin’ the Gong Around“, „Minnie’s a Hepcat Now“, „Mister Paganini – Swing for Minnie“, „We Go Well Together“ und „Zah Zuh Zaz“.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Cab Calloway and his band went into the Cotton Club with a new song Irving co-wrote with Calloway and Clarence Gaskill called "Minnie the Moocher".

German

Calloway trat mit dieser Band im "Cotton Club" auf, wo sie das Stück "Minnie the Moocher" popularisierten, das Mills zusammen mit Calloway und Clarence Gaskill geschrieben hatte.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

And the life of a moocher is not dignified, but you also can't live to work and do nothing else.

German

Und das Leben eines Schnorrers ist unwürdig, aber du kannst auch nicht nur leben, um zu arbeiten und nichts anderes tun.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK