Results for rootlessness translation from English to German

English

Translate

rootlessness

Translate

German

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

after 6 years in central america, a certain rootlessness have had an impact.

German

nach sechs jahren mittelamerika habe sich eine gewisse entwurzelung bemerkbar gemacht.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in her films, bouchra khalili tells individual stories of exile, loss, and rootlessness.

German

bouchra khalili erzählt in ihren filmen individuelle geschichten vom exil, von verlust und entwurzelung.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

“the rootlessness is surely the most dangerous illness in the human society” this is how the french philosopher simone weil describes it.

German

„die entwurzelung ist bei weitem die gefährlichste krankheit der menschlichen gesellschaft.“, so beschreibt es die französische philosophin simone weil.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

poverty, growing depressions, the threat from nazism in germany and a sense of rootlessness weighed on her and, in 1934, she took her own life.

German

unter depressionen leidend, bedrückt durch armut, wurzellosigkeit und die nationalsozialistische bedrohung, nahm sie sich 1934 das leben.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is this rootlessness that heidegger, after novalis, referred to in his "pure ontology" as "homesickness".

German

auf diese wurzellosigkeit verwies heidegger nach novalis in seiner "reinen ontologie" als "heimweh".

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a tragic love story that also de scribes a couple's sham existence, and the rootlessness that affected many people in hungary in the wake of the collapse of socialism and their hopes of a new life.

German

der film erzählt von der geschichte einer tragischen liebe, von der lebenslüge, die das künstlerpaar lebt, und von der wurzellosigkeit, die der systemwechsel mit seiner hoffnung auf ein neues leben für viele ungarn mit sich brachte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, there would be cause to worry about a certain form of capitalism that imports workers and cuts them off from their families, with all the risks of rootlessness that could give rise to. but today we have gone well beyond that.

German

man konnte zwar darüber beunruhigt sein, dass eine bestimmte form des kapitalismus in gewisser weise arbeitnehmer importiert und sie damit von ihren herkunftsfamilien getrennt hat, was vielfache gefahren der entwurzelung in sich barg, aber inzwischen haben wir uns schon weit von dieser ursprünglichen situation entfernt.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

English

rootlessness and the lack of orientation take on great significance here as they do in kiss the moon by khalid gill. here it’s about transgender people who are considered good fortune under the pakistani tradition and play a fixed role in the culture of the community.

German

entwurzelung und der mangel an orientierung sind auch hier von großer bedeutung, ebenso wie in kiss the moon von khalid gill. hier geht es um zwischengeschlechtliche menschen, die in der pakistanischen tradition als glücksfiguren gelten und einen festen platz in der kulturellen lebensgemeinschaft einnehmen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nowhere, it appears, is anyone stopping to consider the inevitable social consequences of migration for the countries of the eu, which are already wrestling with the problems presented by the formation of ghettos, criminality, rootlessness and islamism.

German

nirgends wagt man offenbar, die unübersehbaren sozialen folgen der migration für die eu-staaten näher zu betrachten, die bereits jetzt mit ghettobildung, kriminalität, entwurzelung und islamismus zu kämpfen haben.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 6
Quality:

English

well, i believe this is an important issue which we must take into account; that there is a rootlessness in our society; that we must take account of the settings in which man lives, because that is where the greatest environmental problems take place, as well as the greatest cultural problems.

German

nun, ich glaube, dies ist ein wichtiges thema, das wir nicht außer acht lassen dürfen, dass nämlich in unserer gesellschaft eine entwurzelung stattfindet, dass das umfeld, in dem der mensch lebt, berücksichtigung finden muss, denn hier entstehen die größten umweltprobleme, hier entstehen die größten probleme kultureller art.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Get a better translation with
9,141,607,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK