Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the bond seam ...
...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond market
der rentenmarkt
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond (the ring)
der ring
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond of faith
das band des glaubens
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond is reversible.
die bindung ist reversibel.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- the bond of moisture
- die bindung von feuchtigkeit
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond of the future
die bindung für die zukunft
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the bond order is two.
die bindungsordnung beträgt zwei.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
it would strengthen the bonds between the iraqi people and a large part of arab opinion surrounding saddam hussein.
dies würde die irakische bevölkerung sowie einen großteil der arabischen Öffentlichkeit noch stärker um saddam hussein zusammenschweißen.
about the encounter with the holy father, i hope it serves to strengthen the bonds between schoenstatt and the church.
was das treffen mit dem heiligen vater betrifft, hoffe ich, dass es zum beginn einer neuen beziehung zwischen schönstatt und der kirche werden möge.
programmes such as the one we are discussing tonight indisputably help bring european citizens closer together and strengthen the bonds between them.
programme wie das von uns heute abend diskutierte tragen dazu bei, die europäischen bürger einander näher zu bringen und die bande zwischen ihnen zu festigen.
these are the first steps to establish collaboration with our german colleagues and we hope to strengthen the bonds of friendship among our members.
these are the first steps to establish collaboration with our german colleagues and we hope to strengthen the bonds of friendship among our members.