From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we must not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns, or because of a lack of total transparency.
wir müssen unermüdlich gegen ein in all seinen formen verabscheuungswürdiges verbrechen kämpfen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 3
Quality:
the fact that kautsky and haase are permitting themselves lately to demur against the “official bodies” should mislead nobody.
die fronde gegen die „instanzen”, die sich kautsky und haase in letzter zeit erlauben, darf niemand in die irre führen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i agree with the point made by mr ribeiro e castro, when he suggested that we should not allow ourselves to demur on action because of any misplaced concerns.
ich stimme herrn ribeiro e castro dahingehend zu, dass wir uns nicht von unangebrachten bedenken vom handeln abhalten lassen sollten.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
often, also the females then sing and defend its own precinct-borders. mockingbirds are very belligerent beside it and are not afraid to demur also bigger invaders vigorously.
oft singen dann auch die weibchen und verteidigen ihre eigenen reviergrenzen. daneben sind spottdrosseln sehr kampflustig und scheuen sich nicht, auch größere eindringlinge energisch abzuwehren.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"====indifference to the issue====many german lutherans appear to demur on this issue, which may be sourced in the church governance views of martin luther.
==== lutherische kirchen ====da martin luther ursprünglich keine neue kirche gründen wollte, stellte sich die frage nach der sukzession anfangs nicht.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
though this is a possible reading of the hebrew, there is no need to demur from the reading in our authorized version, followed by such commentators as matthew henry, william s. plumer and c. h. spurgeon.
obwohl dies eine mögliche lesart des hebräischen ist, besteht kein grund einen einwand gegen die Übersetzung der king james bibel zu erheben, die auch von kommentatoren wie matthew henry, william s. plumer und c. h. spurgeon bevorzugt wird.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
to the defense, it straightens up and extends the arms, at the ground, it looks for backing on that occasion at a tree or rock. if the opponent approaches on reach, it slams with the hand-claws, wedges in the composed one with them with big strength and attaches importance the enemy to distance so. with it faucht it (single tone, that is to be heard from it) and throws on the back if necessary in order to demur with the legs as well.
zur verteidigung richtet er sich auf und breitet die arme aus, am boden sucht er dabei rückendeckung an einem baum oder fels. kommt der gegner auf reichweite heran, schlägt er mit den handkrallen zu, klemmt mit ihnen das gefaßte mit großer kraft ein und hält den feind so auf abstand. dabei faucht er (einziger laut, der von ihm zu hören ist) und wirft sich notfalls auf den rücken, um auch noch mit den beinen abzuwehren.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.