Results for uprightly translation from English to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

German

Info

English

uprightly

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

wherefore set thou thy face towards the true religion uprightly.

German

so richte dich nach dem din als hanif!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

when i shall receive the congregation i will judge uprightly.

German

"denn zu seiner zeit, so werde ich recht richten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the table of the machine is adjustable (80mm) uprightly.

German

der tisch der maschine ist in vertikal richtung einstellbar (80mm).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

10 they hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

German

10 sie sind dem gram, der sie im tor zurechtweist, und verabscheuen den, der ihnen die wahrheit sagt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

10 they hate the one who rebukes in the gate, and they abhor the one who speaks uprightly.

German

10 aber sie sind dem gram, der sie im tor straft, und haben den für einen greuel, der heilsam lehret.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are these his deeds? do not my words do good to him who walks uprightly?

German

sind seine worte nicht gütig gegen ein volk, das rechtschaffen lebt?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

5:10 they hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.

German

5:10 bei gericht hassen sie den, / der zur gerechtigkeit mahnt, / und wer wahres redet, den verabscheuen sie.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

105 and that you should keep your course towards the religion uprightly; and you should not be of the polytheists.

German

105 und (daß ich spreche): "richte dein augenmerk auf den glauben in aufrichtigkeit, und sei nicht einer der götzendiener.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

10 the preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, even words of truth.

German

10 er suchte, daß er fände angenehme worte, und schrieb recht die worte der wahrheit.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

28:18 whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

German

28:18 wer schuldlos seinen weg geht, dem wird geholfen, / wer krumme wege geht, fällt in die grube.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

18 judging uprightly in the cause of the widow and of the child who has no father, and giving food and clothing in his mercy to the man from a strange country.

German

18 der da recht schafft dem waislein und der witwe und die fremdlinge lieb hat, daß er ihnen speise und kleider gebe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

11 for jehovah elohim is a sun and shield: jehovah will give grace and glory; no good thing will he withhold from them that walk uprightly.

German

11 denn gott der herr ist sonne und schild, der herr gibt gnade und ehre; er wird kein gutes mangeln lassen den frommen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

16 so now, if you have done truly and uprightly in making abimelech king, and if you have done well to jerubbaal and his house in reward for the work of his hands;

German

16 habt ihr nun recht und redlich getan, daß ihr abimelech zum könige gemacht habt? und habt ihr wohlgetan an jerubbaal und an seinem hause und habt ihm getan, wie er um euch verdienet hat,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i’m telling you to look at the big picture, cultivate uprightly and with dignity, and don’t become attached to these little things.

German

jedoch sage ich dir, dass du wert auf das große legen, dich offen und aufrichtig kultivieren und nicht eigensinnig auf solche kleinigkeiten aus sein sollst.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

13:6 if ye turn to him with your whole heart, and with your whole mind, and deal uprightly before him, then will he turn unto you, and will not hide his face from you.

German

13:6 wenn ihr zu ihm umkehrt, / von ganzem herzen und aus ganzer seele, / und euch an seine wahrheit haltet, / dann kehrt er sich euch zu / und verbirgt sein angesicht nicht mehr vor euch.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

30:30 so, set your face to the faith uprightly, this (faith) being the nature designed by allah on which he has created the mankind.

German

30:30 so richte dich nach dem din als hanif ! dies ist allahs veranlagung, womit er die menschen veranlagte.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

7 shall it be said, o house of jacob, is the spirit of jehovah straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?

German

sollte er solches tun wollen? es ist wahr, meine reden sind freundlich den frommen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the psalms this is described as follows: "the lord will give grace and glory; no good thing will he withhold from those who walk uprightly" (cf. psalm 84:12).

German

er wird kein gutes mangeln lassen den frommen." (vgl. 84,12).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,761,766,483 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK