From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nutrition and health claims for infant formulae and conditions warranting a corresponding claim
nÄhrwert- und gesundheitsbezogene angaben fÜr sÄuglingsanfangsnahrung und voraussetzungen, die eine entsprechende angabe rechtfertigen
nature of the deficiencies warranting the detention order (references to conventions, if relevant)
art der mängel, mit denen die anordnung zum festhalten des schiffes begründet wurde (gegebenenfalls bezugnahmen auf die Übereinkommen)
at the same time, many issues identified by stakeholders as warranting further attention concern the esrb founding regulations themselves.
gleichzeitig betreffen viele von den interessenträgern aufgezeigte punkte, die weiterer aufmerksamkeit bedürfen, die esrb-gründungsverordnungen selbst.
for example, amendment no 53 attempts to rewrite what exists in wto agreements on those instances warranting a full risk analysis.
so strebt Änderungsantrag 53 eine neufassung bereits existierender wto-regelungen für fälle an, die eine umfassende risikoanalyse rechtfertigen.
considerable efforts will have to be made before the situation develops to a point warranting the conclusion that romania can fully and effectively implement the acquis.
es sind noch umfangreiche anstrengungen erforderlich, bis rumänien das stadium erreichen wird, in dem sich endgültig beurteilen läßt, ob der acquis communautaire vollständig und effizient umgesetzt werden kann.
whereas the business of delivering ship and aircraft supplies is a very specialised trade, warranting special arrangements for the advance of refunds;
die geschäfte im zusammenhang mit der bevorratung von schiffen und flugzeugen haben sehr spezifischen charakter, der die einführung einer besonderen regelung mit vorauszahlung der erstattung rechtfertigt.
3.7.1 one aspect warranting special mention is the training needs of managers and trainers in the aforementioned representative consumer associations and organisations6.
3.7.1 hervorzuheben wäre hier zunächst der ausbildungsbedarf für das leitende fachpersonal und die ausbilder der erwähnten verbraucherverbände und -organisationen6.
admittedly, turmoil in tehran brings inconstancy to iran’s foreign policy, warranting caution about the prospects for a meaningful diplomatic breakthrough.
zugegeben, aufruhr in teheran macht die iranische außenpolitik unbeständig und gebietet vorsicht in bezug auf die aussichten für einen wirklichen diplomatischen durchbruch.
in recognition of these considerations, the isd treats the operation of a “regulated market” as an activity warranting a separate regulatory regime.
unter anerkennung dieser Überlegungen wird der betrieb eines geregelten marktes in der isd als eine tätigkeit behandelt, die ein gesondertes regulatorisches system rechtfertigt.
in a number of countries however, external imbalances remain sizeable, warranting – especially when coupled with high inflation – close policy surveillance.
in einer reihe von ländern liegen die zahlungsbilanzungleichgewichte jedoch nach wie vor hoch und bedürfen – vor allem in verbindung mit einer hohen inflation - einer engen politischen Überwachung.
the issues warranting attention go far beyond the usual topics addressed by this annual report: mergers and concentrations, monopolies, state aid and mechanisms for promoting competition to consumers."
die probleme, über die man sich gedanken machen sollte, gehen weit über die in diesem jahresbericht behandelten klassischen schwerpunkte - unternehmenszusammenschlüsse und ‑konzentrationen, marktbeherrschende stellungen, staatliche beihilfen und instrumente zur förderung des wettbewerbs zum wohl der verbraucher – hinaus."