Results for answering viber messages through li... translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

answering viber messages through liveagent is

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

analyse midi messages through alsa

Greek

Ανάλυση μηνυμάτων midi μέσω alsa

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

_filter messages through procmail

Greek

_Φιλτράρισμα μηνυμάτων μέσω procmail

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

send messages through outbo_x folder

Greek

Αποστολή μηνυμάτων μέσα από τον φάκελο ε_ξερχομένων

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

pipe messages through an external program or script

Greek

Διασωλήνωση μηνύματος μέσω εξωτερικού προγράμματος ή σεναρίου κελύφουςname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

pipe message through a program

Greek

Διοχέτευση μηνύματος μέσα από ένα πρόγραμμα

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the owner of the hotel is unknown and only relays important messages through the lawyer deputy kovacs.

Greek

Ο ιδιοκτήτης του ξενοδοχείου είναι άγνωστος και μεταφέρει μόνο σημαντικά μηνύματα μέσω του δικηγόρου και υποδιευθυντή Κόβακς.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

pipe the message through another program

Greek

Διοχέτευση του μηνύματος μέσα από ένα άλλο πρόγραμμα

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

i think i have got the message through.

Greek

Νομίζω ότι πήρατε το μήνυμα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the provisions were also meant to ensure that dissemination of messages through the internet encouraging the commission of terrorist offences or providing for terrorist expertise was made punishable.

Greek

Οι διατάξεις αυτές έχουν επίσης ως στόχο να διασφαλίσουν ότι η διάδοση μηνυμάτων μέσω διαδικτύου που ενθαρρύνουν την τέλεση τρομοκρατικών εγκλημάτων ή παρέχουν τρομοκρατική τεχνογνωσία καθίστανται αξιόποινες πράξεις.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

member states may issue travel bans to prevent extremist preachers from entering the eu, and may intervene against the dissemination of extremist messages through administrative measures.

Greek

Τα κράτη μέλη δύνανται να εκδίδουν ταξιδιωτικές απαγορεύσεις προκειμένου να εμποδίσουν την είσοδο στην ΕΕ σε κήρυκες ακραίων απόψεων, και δύνανται να παρέμβουν κατά της διάδοσης εξτρεμιστικών μηνυμάτων μέσω διοικητικών μέτρων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the workers can and will send this message through the ballot box during the european elections in june.

Greek

Αυτό το μήνυμα μπορούν και πρέπει να στείλουν οι εργαζόμενοι και μέσα από τις κάλπες των ευρωεκλογών του Ιούνη.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

the regular circulation of messages through the ewrs and the organisation of frequent teleconferences in close collaboration with who allowed member states and the commission to be regularly updated about the evolution of the situation and on the measures undertaken at national level and strengthened a coordinated response at community level.

Greek

Η τακτική κυκλοφορία μηνυμάτων μέσω του ΣΕΣΑ και η οργάνωση συχνών τηλεδιασκέψεων σε στενή συνεργασία με την ΠΟΥ κατέστησε δυνατή την τακτική ενημέρωση των κρατών μελών και της Επιτροπής για την εξέλιξη της κατάστασης και για τα μέτρα που ελήφθησαν σε εθνικό επίπεδο, ενώ ενίσχυσε το συντονισμό της ανταπόκρισης σε κοινοτικό επίπεδο.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

mr president, this debate is at risk of becoming boring but i will operate on the principle that if you say something often enough and clearly enough you might get the same message through.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, υπάρχει κίνδυνος να γίνει βαρετή αυτή η συζήτηση, αλλά εγώ θα βασιστώ στην αρχή ότι αν κάποιος λέει κάτι αρκετά συχνά και με σαφήνεια πιθανόν να μεταφέρει το ίδιο μήνυμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

is it not possible to get the message through to the public for once that it was not exactly like that? it was difficult to persuade the council to adjust the multiannual budget.

Greek

Δεν είναι δυνατόν, έστω και μία φορά, να περάσει το μήνυμα στους πολίτες ότι δεν είναι ακριβώς έτσι; Ήταν δύσκολο να πείσουμε το Συμβούλιο για την προσαρμογή του πολυετούς προϋπολογισμού.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

except where otherwise provided for in these conditions, all notices required or permitted pursuant to these conditions shall be sent by registered post, facsimile or otherwise in writing or by an authenticated message through the network service provider.

Greek

Εκτός εάν άλλως προßλέπεται στους παρόντες Όρους, όλες οι απαιτούμε ­ νες ή επιτρεπόμενες ßάσει των παρόντων Όρων κοινοποιήσεις αποστέλλονται με συστημένη επιστολή, με τηλεομοιοτυπία ή με άλλο τρόπο εγγράφως ή με μήνυμα πιστοποιημένης γνησιότητας μέσω του παροχέα υπηρεσιών δικτύου.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

in other words, it would be entirely possible to take the accompanying administrative document – the piece of paper that currently accompanies all such products when they are moved between member states under suspension arrangements – and replace it with a computer messaging system linking traders with each other and also routing their messages through their respective national administrations.

Greek

Πράγματι, είναι απόλυτα εφικτό να αντικατασταθεί το διοικητικό συνοδευτικό έγγραφο - έγγραφο που συνοδεύει σήμερα τα προϊόντα που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης τα οποία κυκλοφορούν μεταξύ των κρατών μελών με το καθεστώς της αναστολής - από ένα ηλεκτρονικό μήνυμα που συνδέει τους οικονομικούς φορείς μεταξύ τους, μέσω των σχετικών εθνικών διοικήσεων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

to send a data message to another host, the transmitting host formatted a data message containing the destination host's address and the data message being sent, and then transmitted the message through the 1822 hardware interface.

Greek

Για να στείλει ένα μήνυμα δεδομένων σε έναν άλλον host, ο host που μετέδιδε το μήνυμα διαμόρφωνε το μήνυμα δεδομένων περιλαμβάνοντας τη διεύθυνση προορισμού του host και το μήνυμα στέλνονταν, κατόπιν μετέδιδε το μήνυμα μέσω της διασύνδεσης 1822 του υλικού.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

the commission also reiterated this message through foreign minister ivanov during the ministerial troika on 2 march, where we submitted to him a number of concrete proposals including echo assessment missions to chechnya, ngo access and basic requests, visits of eu diplomats to the region before presidential elections to report on civil conditions, the humanitarian situation, alleged human rights abuses and investigations.

Greek

Η Επιτροπή επανέλαβε επίσης το συγκεκριμένο μήνυμα στον υπουργό Εξωτερικών κ. ivanov στη διάρκεια της υπουργικής τρόικας στις 2 Μαρτίου, όταν του υποβάλαμε ορισμένες συγκεκριμένες προτάσεις, μεταξύ άλλων σχετικά με τις αποστολές αξιολόγησης του echo στην Τσετσενία, την πρόσβαση των ΜΚΟ και ορισμένα βασικά αιτήματά τους και τις επισκέψεις διπλωματών της ΕΕ στην περιοχή πριν από τις προεδρικές εκλογές, προκειμένου να εκπονήσουν έκθεση για τις συνθήκες διαβίωσης των πολιτών, την ανθρωπιστική κατάσταση, τις καταγγελλόμενες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τις συνακόλουθες έρευνες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
8,024,005,344 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK