Results for any help on this would be highly ap... translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

any help on this would be highly appreciated

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

the organisation would be highly decentralised.

Greek

Θα πρόκειται για μια τελείως αποκεντρωμένη οργάνωση.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this would be unacceptable.

Greek

Θα ήταν απαράδεκτο κάτι τέτοιο.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this would be impossible!

Greek

Αυτό δεν είναι δυνατόν!

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

English

this would be incompatible with

Greek

Αυτό δεν συμβυβάζεταυ με τα άρθρα

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

this would be very serious.

Greek

Αυτό θα ήταν πολύ σοβαρό.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

community and that, complementaiy to this, in internätional code on this subiect would be highly

Greek

Δημόσιες επιχειρήσεις και κρατικά μονοπώλια

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it would be highly unlikely to achieve support.

Greek

Θα ήταν εξαιρετικά απίθανο να επιτευχθεί στήριξη.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i think this would be wrong.

Greek

Νομίζω ότι αυτό θα ήταν λάθος.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

help on this application

Greek

Βοήθεια για αυτήν την εφαρμογή

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

it would be highly indiscreet of me to go any further.

Greek

Θα ήταν αδιακρισία εκ μέρους μου αν το έκανα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

however, this would be essential politically.

Greek

Συζητήσεις του Ευρο3παϊκού Κοινοβουλίου

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Aterentes

English

to that effect, discussions with the icao on means of improving community participation in icao would be highly appreciated by the council.

Greek

Προς τούτο, το Συμβούλιο θα εκτιμούσε ιδιαίτερα τη διεξαγωγή συζητήσεων με τη ΔΟΠΑ για τη βελτίωση της κοινοτικής συμμετοχής στις εργασίες της.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

a rushed and ill-considered liberalisation would be highly dangerous.

Greek

Μια βιαστική ελευθέρωση που δεν θα έχει μελετηθεί καλά θα ήταν πολύ επικίνδυνη.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

this in itself would lead to greater legal uncertainty, which would be highly unwelcome.

Greek

Στην αντίθετη περίπτωση θα δημιουργηθεί νομική αβεβαιότητα, η οποία είναι απολύτως ανεπιθύμητη.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Aterentes

English

to vote on this would be contrary to a decision which has just been taken.

Greek

Η ψήφισή της αντίκειται στην απόφαση που μόλις λάβαμε.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

it would be highly desirable if we could set up one single large committee.

Greek

Θα ήταν πάρα πολύ καλό να συσταθεί τελικά μία μεγάλη επιτροπή.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Aterentes

English

1 january 2013 would be highly appreciated and supported, allowing commission to submit the report to the european parliament well before 2016.

Greek

Θα εκτιμούσε ιδιαίτερα και θα υποστήριζε την καθιέρωση της 1ης Ιανουαρίου 2013 ως προθεσμίας, ούτως ώστε να μπορέσει η Ευρωπαϊκή Επιτροπή να υποβάλει την έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πολύ πριν το 2016.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

development of a european reliability and quality mark for delivery systems would be highly desirable.

Greek

Η καθιέρωση ενός ευρωπαϊκού σήματος ποιότητας και ασφάλειας του συστήματος των παραδόσεων –εκδιδόμενου από το ευρωπαϊκό δίκτυο των κέντρων επίλυσης προβλημάτων κρίνεται άκρως επιθυμητή.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

such a scenario would be highly prejudicial for the entire mediterranean area, both north and south.

Greek

Αν το σενάριο αυτό επαληθευθεί, θα είναι προφανώς πολύ επιζήμιο για το σύνολο των χωρών της Μεσογείου, τόσο του Νότου όσο και του Βορρά.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

English

a wider foreign policy context, as envisaged by the union, would be highly supportive.

Greek

Ένα ευρύτερο πλαίσιο εξωτερικής πολιτικής, όπως προβλέπεται από την Ένωση, θα βοηθούσε σημαντικά προς αυτό.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Aterentes

Get a better translation with
7,793,693,855 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK