From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
that report was duly presented by the commission15.
Τέτοια έκθεση υποβλήθηκε από την Επιτροπή15.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
its continued protection from interference, as well as duly justified additional spectrum allocations for scientific services, are to be supported.
Πρόκειται να υποστηριχθούν η συνεχής προστασία του από παρεμβολές, καθώς και οι δεόντως αιτιολογημένες πρόσθετες κατανομές φάσματος για επιστημονικές υπηρεσίες.
scheduled flight, provided you have duly presented yourself for check-in within the required time limit, and have a valid ticket and a confirmed reservation for the flight in question.
Εάν το ατύχημα προκληθεί από μη ασφαλισμένο αυτοκίνητο ή από αυτοκίνητο του οποίου η ταυτότητα δεν εξακριβώθηκε, έχετε το δικαίωμα, βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, να αποζημιωθείτε από το ταμείο εγγυήσεων του κράτους μέλους όπου έγινε το ατύχημα, σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν σ' αυτό το κράτος μέλος.
the national court now asks whether au pairs and students carrying on secondary activities are workers within the meaning of article 6 and are to be regarded as duly registered as belonging to the labour force.
Πάντως, το αιτούν δικαστήριο ερωτά αν οι απασχολούμενοι ως au pair και οι σπουδαστές οι οποίοι αναλαμβάνουν δευτερεύουσα απασχόληση είναι εργαζόμενοι υπό την έννοια του άρθρου 6 και πρέπει να χαρακτηρισθούν ως νομίμως ενταγμένοι στη νόμιμη αγορά εργασίας.
for the purposes of this paragraph, a certificate from the customs office of exit to the effect that the t5 control copy has been duly presented and stating the serial number and the office of issue of the control copy and the date on which the product left the customs territory of the community shall be equivalent to the t5 control copy.
Για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, η βεβαίωση του τελωνείου εξόδου, στην οποία βεβαιώνεται ότι το αντίτυπο ελέγχου Τ5 προσκομίσθηκε δεόντως και αναφέρεται ο αριθμός και το τελωνείο έκδοσης του Τ5, καθώς και η ημερομηνία εξόδου του προϊόντος από το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας, έχει την ίδια αξία με το αρχικό αντίτυπο ελέγχου Τ5.
the prs participants shall be the council, the commission and the member states, as well as duly authorised european union agencies, non-member countries and international organisations.
Οι κύριοι χρήστες της prs είναι το Συμβούλιο, η Επιτροπή και τα κράτη μέλη, καθώς επίσης και οι οργανισμοί της Ένωσης, τα δεόντως εξουσιοδοτημένα τρίτα κράτη και οι δεόντως εξουσιοδοτημένες διεθνείς οργανώσεις.
this includes denial of access to persons (except those identified as duly authorized by a contracting government) or their effects and refusal to load cargo, including containers or other closed cargo transport units.
Η εξουσία αυτή περιλαμβάνει άρνηση της πρόσβασης προσώπων (εκτός εκείνων που είναι αρμόδια εξουσιοδοτημένα από συμβαλλόμενο κράτος) ή των προσωπικών ειδών τους και άρνηση φόρτωσης φορτίου, συμπεριλαμβανομένων δοχείων ή άλλων κλειστών μονάδων μεταφοράς φορτίου.
mr president, under article 13 of the treaty establishing the european community, the commission has duly presented three proposals which are currently being discussed in the working group on social issues. these are a proposal for a directive establishing a general framework for equal treatment at work and in professional activities, a proposal for a directive implementing the principle of equal treatment between persons, irrespective of racial or ethnic origin, and also a proposal for a council decision establishing a programme of community action for fighting discrimination between 2000 and 2006.
Κύριε Πρόεδρε, κατ' εφαρμογήν του άρθρου 13 της Συνθήκης περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η Επιτροπή υπέβαλε, σε εύθετο χρόνο, τρεις προτάσεις οι οποίες βρίσκονται σήμερα υπό εξέταση στο πλαίσιο της ομάδας εργασίας για τις κοινωνικές υποθέσεις: ένα σχέδιο οδηγίας που καθιερώνει ένα γενικό πλαίσιο ισότιμης μεταχείρισης στην απασχόληση και κατά την επαγγελματική δραστηριότητα, ένα σχέδιο οδηγίας περί εφαρμογής της αρχής της ισότιμης μεταχείρισης όλων των ανθρώπων, δίχως διακρίσεις λόγω φυλής ή εθνοτικής καταγωγής, καθώς και μια πρόταση απόφασης του Συμβουλίου με την οποία καθιερώνεται ένα πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την καταπολέμηση των διακρίσεων, το οποίο θα εφαρμοστεί κατά την περίοδο 2000-2006.